Прощание с Амстердамом - [3]
Он стоял с ней, пока не заметил молодца, пробирающегося по направлению к ним. Когда тот добрался до них, мистер Хьюизма дружески кивнул и отошел.
— Кто это? — строго спросил Десмонд.
— Понятия не имею. Еще один гость, — пояснила Дейзи с неожиданной резкостью. — Надо же и мне хоть с кем-то поболтать.
— Извини, дорогая. — Десмонд заговорил слишком торопливо и улыбнулся так, что у нее сердце забилось сильнее. — Я компенсирую свое отсутствие. Меня пригласили в ночной клуб в Плимуте, собирается очень веселая компания. Могу прихватить с собой и тебя.
— В Плимут? Но, Десмонд, уже почти полночь. Я не поеду. К тому же меня-то никто не приглашал.
— Да кто станет возражать? Лишняя девушка не помешает. И, господи, Дейзи, хоть раз… — Он, забыв про нее, умолк.
Хорошенькая молодая леди, стройная и одетая по последней моде, приблизилась к ним, покачиваясь на четырехдюймовых каблуках, размахивая сумочкой с блестками и эффектно отбрасывая взлохмаченные волосы.
— Дес, вот ты где! Мы ждем. Она бросила быстрый взгляд на Дейзи, а Десмонд торопливо заговорил:
— Это Дейзи, она пришла со мной. Дейзи, а это — Тесса.
— Что ж, в одной из машин найдется место и для нее, — слегка улыбнулась Тесса.
— Спасибо, но я обещала вернуться домой к полуночи, — ответила Дейзи.
Тесса широко раскрыла глаза и рассмеялась.
— Настоящая маленькая Золушка, несмотря на яркий наряд. Ты слишком похожа на мышку, чтобы носить красное. — Она обратилась к Десмонду:
— Дес, отвези домой Золушку, я подожду тебя здесь.
Она развернулась на своих каблучищах и затерялась среди танцевавших.
Дейзи надеялась, что Десмонд не поедет с Тессой.
— Я отвезу тебя домой. Только, ради бога, поскорей! Бери свое пальто. Жду у входа, — сказал он сердито. — Ты делаешь все, чтобы испортить мне вечер.
— А как быть с моим вечером? — огорченно воскликнула Дейзи. Но он уже отвернулся, и девушка не была уверена, слышал ли он ее слова.
Ей потребовалось около двух минут, чтобы найти свое пальто под грудой других в нише у входа. Она надевала его, когда услышала голоса по другую сторону перегородки.
— Мне очень жаль, что тебе пришлось все время провести со мной, Джулиус. Пойдем в бар? Нам еще многое нужно обсудить, а здесь так шумно. Такой вечер не для тебя. Надеюсь, ты нашел, с кем побеседовать.
— Да, кое-кого нашел. — Дейзи узнала голос того приятного мужчины. — Скромное маленькое создание в несуразном платье. Чувствовала себя как рыба без воды.
Они ушли. Дейзи, не позволяя себе думать об услышанном, пошла к выходу, где ее ждал Десмонд. Всю дорогу он молчал, а напоследок обругал ее «дурацкое» платье, что обидело Дейзи гораздо меньше, чем мнение незнакомца.
В доме было тихо, свет не горел. Она проскользнула через боковую дверь, прошла по коридору и поднялась в свою комнату, маленькую, но мило обставленную мебелью, которую она выбрала в магазине отца. Среди вещей не было предметов из одного гарнитура, но все они прекрасно уживались друг с другом. На узкой кровати лежало стеганое лоскутное одеяло, простые белые шторы закрывали маленькое окно, а небольшая книжная полка была тесно заставлена книгами.
Дейзи быстро разделась и упаковала красное платье, чтобы отослать его в благотворительный магазин на главной улице. Ей хотелось разодрать его в клочья, но ведь платье не виновато: где-нибудь наверняка есть девушка, которой оно очень пойдет. Дейзи забралась в кровать как раз в тот момент, когда часы на церкви пробили один раз. Она лежала без сна, думая о пропавшем вечере. Дейзи по-прежнему была уверена, что любит Десмонда. Что ж, влюбленные ссорятся. Конечно, он был расстроен: она не оправдала его ожиданий. В сердцах наговорил много лишнего. Дейзи, здравомыслящая и лишенная фантазий, готова была выдумать что угодно, лишь бы найти оправдания Десмонду. Она закрыла глаза, намереваясь уснуть. Утро все исправит.
Однако утро ее ничем не порадовало: ни телефонным звонком, ни скорым визитом. Дейзи занялась оформлением небольшой витрины с коалпортским фарфором, размышляя над тем, что она, собственно говоря, ничего не знает о том, как он проводит дни. На расспросы о работе Десмонд имел обыкновение отвечать шуточкой, а это странно. Впрочем, ей не очень хотелось прислушиваться к голосу разума, она все еще была согласна принять его извинения, а может, даже и посмеяться над неудавшимся вечером вместе с ним. Десмонд вносил романтику в ее будни, и Дейзи не хотелось с ней расставаться.
Он так и не пришел, и не позвонил, а спустя несколько дней она увидела, как он шел по другой стороне улицы. Десмонд не мог ее не заметить, так как улица была пуста, по даже не остановился, фактически чужой человек.
Дейзи вернулась в магазин и провела остаток рабочего дня, упаковывая набор антикварных рюмок, который купил их постоянный клиент. Это было медленное, требующее осторожности занятие, располагающее к размышлениям.
Ясно одно: Десмонд не любит ее и никогда не любил. Называл ее дорогой, целовал, говорил, что она девушка его мечты. Лгал. Любовь имела место только с ее стороны. Дейзи положила последнюю рюмку в гнездо, устланное мягкой бумагой, и накрыла коробку крышкой, приговаривая: вот так надо поступать и с любовью.
Когда Кейт из-за финансовых затруднений решила пойти в домработницы, она рассчитывала лишь заработать немного денег, чтобы открыть собственное дело. Но действительность оказалась куда романтичнее ее скромных мечтаний.
Предлагая вступить в брак простой медсестре Трикси, профессор ван дер Бринк-Шааксма не обещал ей любви, ему это было нужно для собственного удобства. Трикси сразу же поняла, на что обрекла себя, согласившись стать его женой. Возможно ли, что когда-нибудь он ответит на ее чувства?
В сборник включено три новых любовных романа, объединенные рождественской тематикой. Сколько радости, тепла, неожиданностей несет с собою этот любимый всеми светлый праздник и сколько, наконец, романтических историй разыгрывается в рождественскую ночь!.. Подарите книгу своим близким, друзьям, любимым, и вместе с нею — надежду на лучшее!
Беатрис Кроули влюбилась в Гиза ван дер Икерка, преуспевающего профессора-гематолога. Она приняла предложение стать его женой, хотя Гиз заранее предупредил, что ему просто нужна верная подруга, которая стала бы матерью для его дочери и хозяйкой дома. О любви речь не заходила...
Саре было горько осознавать, что Стивен предпочел ей обеспеченную дочь босса. Элегантный отзывчивый доктор Хьюго ван Элвен тактично старался помочь девушке в трудное для нее время. Оказалось, они друзья по несчастью — когда-то Хьюго пережил несчастную любовь. Вскоре он предложил выйти за него замуж. Действительно, может это и выход? Но заметив участившиеся встречи Сары и Хьюго, Стивен стал ревновать…
Случай сводит дочь сельского священника медсестру Флоренс Нейпир с известным лондонским хирургом Александром Фитцгиббоном. Флоренс никогда не встречала такого красивого импозантного мужчину, но сможет ли она заинтересовать мистера Фитцгиббона, который не снимает маску холодной вежливости ни на службе, ни в редкие часы, когда они остаются вдвоем?..
Из всех сокровищ, знание всех драгоценнее, потому что оно не может быть ни похищено, ни потеряно, ни истреблено. Индийское изречение. Содержит нецензурную брань.
Бруно Дюпре, владелец ювелирного дома, оказывается втянут в авантюру старым другом семьи. По следам похищенного у него драгоценного колье Бруно летит в Россию. Здесь в заброшенном поместье происходят таинственные события – убивают сторожа музея, на территории усадьбы пропадают люди, а по кладбищу гуляют призраки. Событиями ловко управляет изобретательная старушка преклонных лет. Ей помогают две очаровательные внучки, нахалки и авантюристки. Бруно предстоит разобраться, что скрывает коварная Луиза, потомок древнего рода? Как визит в Россию изменит всю его жизнь? И какую роль во всей этой истории сыграет «женильное» кольцо семьи Дюпре?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Спустя почти полтора года после смерти своего мужа двадцатисемилетняя Алекса Салливан Тейт возвращается в свой родной город после десятилетнего отсутствия. Она понятия не имеет, что её школьная любовь, Джейс Макаллистер, парень, который похитил её сердце в ту ночь, когда расстался с ней, более чем готов снова вернуть её. Джейс посвятил последние десять лет службе в армии, обезвреживая бомбу за бомбой, он старался забыть девушку, которая разжигала его страсть. Но он не знает, что чувства до сих пор живы. Десять лет назад химия между ними только зарождалась, но искра, что пробежала между ними сейчас, может взорвать все, и даже Джейс не сможет это остановить.
— Она зубрила! — Э-э-эй! — Ну ладно, она пилот-инструктор. — Уже лучше. Он бейсболист. — Самый лучший в мире. — Согласно Главной лиге бейсбола — нет. — Говорю же, зубрила. И язык без костей. — Он совсем не джентльмен. Сказал мне, что дамский угодник. — А она мне — что лесбиянка. — Но ты все равно в меня влюбился. — Да, малышка. Полностью и бесповоротно. Совместный перевод группы https://vk.com/stagedive и https://vk.com/beautiful_translation 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Майор Александр Егерев, по прозвищу Егерь никогда не верил в мистику. Но! Сначала в его городе произошла череда убийств молодых людей, из-за которой была создана следственная группа, в которую вошёл и сам Егерь. Затем появился молодой да шустрый профайлер из столицы, вызвавший неприязнь с первых минут знакомства. А вскоре в городе был зверски убит известный предприниматель. Эксперты пришли к выводу, что его убил волк. В городе? В собственном доме? Мистика!
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…