Пророчества магистра Нострадамуса (отрывки) - [13]
XV.
Незадолго до того, как будет убит монарх, Кастор и Поллукс на корабле /неф/, бородатое светило, Общественная казна /?/ опустошена [нашествиями] с суши и с моря, Пиза, ACT, Феррара, Турин станут запретной землей.
XVI.
В Неаполе, Палермо, Сицилии, Сиракузах Будут новые тираны, засверкают небесные огни. Войска придут из Лондона, Гента, Брюсселя и Сузы, Огромная гекатомба, [затем] победа и празднества.
XVII.
В поле /вокруг/ храма девственницы-весталки, Недалеко от Этена и Пиренейских гор, Великий вождь, изгнанный, бежит в карете, Поворачивает на Север, реки и виноградники осквернены /Реки брошены на Север, виноградники испорчены/.
XVIII.
Неожиданно опять сильнейший дождь Помешает осуществлению двух действий: [Тому, чтобы] камни, небо, огонь иссушили море /сделали море каменным/ [И] внезапной смерти семерых на суше и на море.
XIX.
Пришельцы построят без защиты /Пришельцы, место, построенное без защиты/, [Они] займут место, ранее необитаемое, Луга, дома, поля, города будут в довольстве /возьмут для удовольствия/ [Но] голод, чума и война затруднят обработку земли.
XX.
Братья и сестры, плененные в разных местах, Будут все приведены к монарху, На них будет неприятно смотреть, [так как] их слуховые органы /На них смотреть их слуховые ответвления, жилы/ Подбородки, лбы, носы будут обезображены /Неприятно видеть [на] подбородке, лбу, носу знаки/.
XXI.
Посла, прибывшего на биремах, На полдороге остановят неизвестные. Ему на помощь придут четыре триремы, На Черном море /Негрепонте/ готовятся цепи и веревки.
XXII.
Лагерь Аскопа уйдет из Европы, Расположившись недалеко от затопленного острова, Флот Артона будет отброшен /свернет свою фалангу/, Пуп мира не услышит более великого голоса. /Пуп мира увеличится, голос умолкнет/.
XXIll.
Во дворце птицы будут охотиться друг за другом Вскоре после прихода принца, И хотя за реку будет отброшен враг, Его схватят вдали, на расстоянии птичьего полета.
XXIV.
Дикие звери от голода пересекут реки, Большая часть лагеря /поля/ будет против Гистера, В железную клетку засадят знаменитого человека, Когда ничто не защитит /не будет наблюдать/ дитя Германии.
XXV.
Иностранная гвардия /охрана/ предаст крепость, Надежда и огорчение /тень/ посте высокого брака. Гвардия /охрана/ сильно обманута, захвачена в спешке, На Луаре, Соне, Роне, Гаре - всюду смертельные оскорбления.
XXVI.
Из-за почестей, которые город окажет Великому [человеку], который вскоре проиграет сражение, [И] бежит /из ряда/, По, Тессен наполнятся Кровью, люди погибнут, утонут, [спасаясь] от сабельных ударов /Огни, смерти?, укусы?, утонувшие от удара острием/.
XXVII.
Божественным глаголом с Неба будет поражен /ударен/ [Тот,] кто не сможет больше продвигаться вперед. От отступающего будет скрыт секрет, Его окружат со всех сторон /Что будут идти сверху и впереди/.
XXVIII.
Предпоследнее имя Пророка Он возьмет в день Дианы, в день своего отдыха /Возьмет Диана как день своего отдыха/, Его бешенный ум заведет его далеко, Он освободит большой народ от налогов.
XXIX.
Человек с Востока встанет со своего места И перейдет Аппенины, [чтобы] увидеть Галлию. Он пробьет Небо, [пройдет сквозь] воды и снега, И каждого ударит своим жезлом /прутом, хлыстом/.
XXX,
Один /человек/, который адских богов Ганнибала Оживит, гроза людей. Никогда в газетах не будет печататься больше ужасов, Чем /тогда/, когда пришелец из Вавилона придет к римлянам.
XXXI.
В Кампании Кассилин сделает так /столько/, Что воды покроют все поля, Дождь будет идти так долго /Перед, после долгий дождь/, Что деревья, будут вывернуты с корнем, не будет видно зелени.
XXXII.
Молоко, кровь, лягушки прольются на Далматию, Начнется конфликт, чума у Баленны, Большой крик будет во всей Славонии, Тогда родится чудовище в Равенне /около и внутри Равенны/.
XXXIII.
У потока, ниже Вероны, Там, где он вливается в реку По, Будет большое кораблекрушение, и не меньшее - на Гаронне, Когда жители Генуи пойдут в эти края.
XXXIV.
Безумный гнев жестокого сражения Заставит сидящих за столом братьев вытащить оружие. Их разнимут, любопытный будет ранен /раненый, любопытный/, Гордая дуэль нанесет ущерб Франции.
XXXV.
В двух жилищах ночью начнется пожар, Многие внутри задохнутся и сгорят. Около слияний двух рек это случится, Солнце [в] Арке /Дуге? Луке?/, все будут ослаблены.
XXXVI.
Грамоты /письма/ великого Пророка будут взяты И попадут в руки тирана, Король займется обманом /Обманывать Короля заставят его дела/, Но его мошенничества вскоре его смутят /ему помешают/.
XXXVII.
Большое количество людей пошлют, Чтобы помочь осажденным в крепости, Чума и голод всех их сожрут, Кроме семидесяти, которые будут побеждены /?/.
XXXVIII.
Осужденных будет большое число, Когда монархи помирятся, Но один из них будет действовать так неудачно, Что они не смогут надолго объединиться.
XXXIX.
За год до конфликта в Италии Германцы, Галлы, Исцанцы [будут оспаривать] форт. Падет школа-дом республики, Где, за небольшим исключением, люди умрут от удушья.
XL.
Вскоре после небольшой передышки На море и на суше будет большая суматоха /большой шум/, Еще больше будет битва на море, Больше всего от огня потерпят животные /Огни, животные, больше всего нанесут оскорбления/.
Придет ли конец света и какие испытания ожидают Человечество в случае его духовной деградации? В какой стране и когда земля иссохнет еще. больше и начнутся сильные землетрясения? Имел ли в виду автор Октябрьскую революцию, предсказывая чрезвычайные перемены через 73 года и 7 месяцев царствования злых законов? У подножия какой горы спрятаны* несметные сокровища, которые собирались долгие века? Какую карту и пакет нужно прочитать, чтобы увидеть путь спасения жизни на Земле?Ответы на эти и другие вопросы вот уже несколько столетий пытаются найти жители многих стран мира, изучая многочисленные переводы «Пророчеств» одного из величайших пророков мировой цивилизации Мишеля Нострадамуса.Этот перевод на русский язык «Центурий» Нострадамуса — первое полное издание, строго соответствующее содержанию оригинала.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В монографии показана эволюция политики Византии на Ближнем Востоке в изучаемый период. Рассмотрены отношения Византии с сельджукскими эмиратами Малой Азии, с государствами крестоносцев и арабскими эмиратами Сирии, Месопотамии и Палестины. Использован большой фактический материал, извлеченный из источников как документального, так и нарративного характера.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На основе многочисленных первоисточников исследованы общественно-политические, социально-экономические и культурные отношения горного края Армении — Сюника в эпоху развитого феодализма. Показана освободительная борьба закавказских народов в период нашествий турок-сельджуков, монголов и других восточных завоевателей. Введены в научный оборот новые письменные источники, в частности, лапидарные надписи, обнаруженные автором при раскопках усыпальницы сюникских правителей — монастыря Ваанаванк. Предназначена для историков-медиевистов, а также для широкого круга читателей.
В книге рассказывается об истории открытия и исследованиях одной из самых древних и загадочных культур доколумбовой Мезоамерики — ольмекской культуры. Дается характеристика наиболее крупных ольмекских центров (Сан-Лоренсо, Ла-Венты, Трес-Сапотес), рассматриваются проблемы интерпретации ольмекского искусства и религиозной системы. Автор — Табарев Андрей Владимирович — доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института археологии и этнографии Сибирского отделения РАН. Основная сфера интересов — культуры каменного века тихоокеанского бассейна и доколумбовой Америки;.
Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.
Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.