Пропавший сын Хрущёва или когда ГУЛАГ в головах - [2]
Я рада, что сегодня книга выходит на русском. Может быть, Леонид наконец-то будет оценен по справедливости. Молодой человек, который из-за позиции своего отца, своей антисталинской репутации пал жертвой политических махинаций и пропаганды — совсем как история с Крымом. И мне захотелось реабилитировать его жизнь, очистить от сталинистских измышлений.
Идея пришла ко мне лет десять назад, когда восстановленный интерьер станции метро «Курская» в Москве украсился надписью: «Нас вырастил Сталин — на верность народу». Строка из советского гимна 1944 года авторства Сергея Михалкова золотым нимбом воспарила над круглым вестибюлем. Вскоре после этого школьное пособие для учителей истории выступило с оправданием репрессивной политики Сталина как якобы единственно возможного способа защитить нашу страну от враждебного империалистического окружения. ГУЛАГ, принудительный труд в нем были представлены как насущная необходимость в решении задач индустриализации.
На глазах происходило оправдание Сталина и преступлений сталинизма. А история Леонида, его правда, с каждым днем выглядела всё менее правдивой. Мама, родная дочь Леонида, удочерённая старшими Хрущёвыми после его гибели, постоянно твердила: «Хочу, чтобы они оставили отца [она имела ввиду Никиту] в покое. Если ничего хорошего не могут сказать, пусть ничего не говорят, как при Брежневе».
― Так не бывает, — сказала я. — Тебе надо написать книгу, расставить все точки над «і».
― Я не могу, сил нет бороться. Ты давай.
И я это сделала. За неё. За Леонида. За дедушку Никиту. За всех нас.
Я всегда была любопытным ребенком, а потом любопытным взрослым. Годами я слушала и запоминала истории, которые окружавшие меня люди рассказывали о прошлом, о своём советском прошлом. Когда в 1991 году я оказалась в Америке, там в моде как раз были гендерные исследования. (Но сначала поясню для тех, кому интересно: я не эмигрировала и не отправилась на учёбу по воле богатеньких родителей, как дети нынешних прокремлёвских олигархов. Просто во время перестройки в конце 1980-х годов Михаил Горбачёв сказал, что СССР стремится к тому, чтобы быть свободной страной, и его граждане должны быть свободны в своём выборе. Вот я и выбрала: поехала получать докторскую степень в Принстонском университете. Я хотела посмотреть, как это — жить своей жизнью, жить свободно, где хочешь и как хочешь.) Вдохновленная примером и, одновременно, вызовом вышедшей в 1993 году книги Ларисы Васильевой «Кремлёвские жены» — основанной на слухах и полной измышлений и неточностей — я захотела написать свою собственную историю кремлёвских жен. Я собрала массу материала (в основном в форме женских рассказов) о сталинизме, оттепели, Хрущёвых и т. д., но затем мой интерес переключился на другие предметы — в частности, Владимира Набокова — и идея сошла на нет. Вернее, оказалась забыта до середины 2000-х годов, когда в публичном пространстве России вдруг вновь замелькало имя Сталина, и моя мама оказалась втянута в судебную тяжбу с телевизионными продюсерами и издателями, начавшими в открытую поливать грязью имя Леонида Хрущёва.
Моя книга о мужчине и мужчинах. Она посвящена старому, как мир, конфликту отцов и сыновей. Но это история, рассказанная в основном женщинами, и, значит, и о них тоже. О том, какой огромной силой обладают женщины в русском обществе, зачастую силой без власти, но при этом именно ею движется история.
Таковы две Ксении: Ксения Ивановна, мать Никиты Хрущёва и бабка Леонида, оказавшая огромное влияние на становление его характера, и моя сестра Ксения, которая помогла мне завершить это семейное расследование. Вместе с нею в 2011 году мы обнаружили в маленьком городке Жиздра Калужской области братскую могилу Леонида, развенчав таким образом клеветнические измышления сталинистов о его предательстве и казни. Ксения умерла от рака в 2016 году, но в этой книге она навсегда останется моим «ведомым» в борьбе за доброе имя всех Хрущёвых.
Моя мама, Юлия Леонидовна, которой посвящена эта книга, тоже уже ушла. Через полгода после смерти Ксении её сбил на полном ходу поезд недалеко от нашей дачи в Переделкино. «Пропавший сын Хрущёва» я написала в основном из-за неё. Как большинство людей её поколения, она боялась сталинизма, боялась его потенциального возвращения и всё же нашла в себе мужество выступить против сталинистов в защиту правды о Хрущёве. Пускай ей не удалось ничего доказать в суде, но позиция Хрущёвых была отныне официально обозначена: Леонид не был предателем, Сталин не казнил его, и Хрущёв разоблачил Сталина не из мести за сына. Мама очень надеялась, что даже если мы не найдем правды в суде, я не оставлю попыток отстоять справедливость и реабилитировать обоих Хрущёвых, Никиту и Леонида. Она была бы счастлива узнать, что эта книга выходит теперь и на русском языке.
Не менее важным персонажем является бабушка Нина — Нина Петровна Хрущёва, которая хоть и не приходилась мне роднёй по крови, была для меня любимой бабушкой во всех смыслах этого слова. Всю мою жизнь она тихо вдохновляет меня хранить верность истине. И, хотя мне не довелось в полной мере представить её мощный и сложный характер в книге о кремлёвских женах, я попыталась частично сделать это в этой, воздав должное её взглядам и цельности натуры.
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.
Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.
В книге рассматривается малоизвестный процесс развития западноевропейского плутовского романа в России (в догоголевский период). Автор проводит параллели между русской и западной традициями, отслеживает процесс постепенной «национализации» плутовского романа в Российской империи.