Пропала невеста. Вкус крови - [9]

Шрифт
Интервал

- Я остаюсь, - заявила она невозмутимо.

- Мне бы не хотелось тебя пугать, но…

- Валяй. Посмотрим, что из этого получится.

- …но я полицейский.

Она окинула меня с ног до головы насмешливым взглядом:

- А я гангстер. Будем играть в «полицейские и воры»?

- Показать удостоверение?

- Лучше разденься и покажи кое-что другое.

Я вздохнул:

- Бланш, слушай меня внимательно. Я не знаю, что за люди послали тебя в эту комнату, но в любом случае они просчитались. Сейчас мне это не нужно и неинтересно. Кроме того, я терпеть не могу рыжих. И тем более малолеток. Ночью таким, как ты, следует спать в обнимку с плюшевым мишкой, а не таскаться по загородным мотелям. Короче, не принуждай меня…

- Ах, дорогой, разве я смею… - начала она, изображая отчаяние.

- Перестань кривляться, черт тебя дери! - взорвался я.

- Не ругайся. Это нехорошо.

- С какого ты года, Бланш?

- А тебе это зачем?

- Ну так, интересно.

- Мне больше восемнадцати, не переживай.

- То есть ты родилась…

- Чего?…

- В каком году ты родилась?

Она закусила нижнюю губу, соображая:

- Восемнадцать лет и три месяца назад.

- Плюс-минус год? И скорее всего - минус?

- Какой ты зануда. Я же не спрашиваю, сколько тебе…

- Где ты живешь?

- В городе.

- В Салливанс Корнерс?

- Ещё не хватало. Я бы там со скуки подохла.

- А где?

- В Дэвистоне! - Она помолчала, потом с гордостью добавила: - Это настоящий большой город!

- Да уж, наверное.

- Не наверное, а точно! - Она вдруг совсем по-детски надулась. - Ещё прикалывается!… Ты же там не был!

- Не был, - вынужден был признать я.

- Ну и нечего тогда…

- Ладно, извини.

- Да что ты всё стоишь? - Её обиду как рукой сняло. - Иди сюда, устраивайся поудобнее. Мы так мило болтаем.

- Нет, сестренка, - сказал я, - болтать мы больше не будем. Я лягу спать, а ты потопаешь домой, в свой большой город.

- Сейчас мне туда не добраться при всем желании. У меня нет машины. - Она завела руку на спину, намереваясь расстегнуть платье.

- А вот это лишнее, Бланш, - сказал я, вынул из кармана бумажник и раскрыл его так, чтобы было видно удостоверение.

Она снисходительно скосила глаз:

- Детектив, что ли?

- Я тебя предупреждал.

- Ну и что? Ты при исполнении?

- Двадцать четыре часа в сутки.

- Не вешай мне лапшу на уши. - Она, прищурившись, рассматривала удостоверение. - Ты даже не из нашего штата. У тебя здесь никаких прав.

- Но с вашей полицией я всё-таки договорюсь быстрее, нежели ты, - возразил я и тотчас вспомнил рада и судью Хэнди - легче мне от этого не стало.

- Да? Ты так думаешь? - спросила Бланш саркастически.

- Уверен.

- И какое обвинение ты собираешься мне предъявить?

- Сексуальное домогательство. Навязывание известных услуг.

- Разве я демонстрировала тебе наружные половые органы?

- Слава Богу, пока не дошло.

- Ну так и спрячь свои бумажки. - Она помолчала, а потом рассмеялась: - Напугал называется. Он, видите ли, полицейский. А что, полицейские не мужчины?

- Допустим.

- Вот и веди себя соответственно.

Некоторое время мы оба молчали. Не знаю, о чём думала Бланш, но я лихорадочно соображал, как отразить её очередной натиск. Понятно, что я мог бы вышвырнуть её из комнаты, как кошку, но не в моих правилах обращаться подобным образом с женщинами. Даже с проститутками.

- Давай разберемся спокойно, - сказал я наконец.

- Давай.

- Во-первых, что тебе здесь нужно?

- Разве неясно?

- Во-вторых, сколько ты берешь за услуги? - Это я спросил лишь затем, чтобы знать, за какую сумму можно от неё отделаться.

Бланш великодушно улыбнулась:

- С тебя я денег не возьму.

- Что так?…

- Хочется сделать тебе приятное. Тебе приятно?

- Мне противно, - сказал я. - Почему ты выбрала именно меня?

- Я же говорю, мне нравятся блондины. Ничего не могу с собой поделать.

- Блондины полицейские?

- У полицейских эта штука ничуть не хуже, чем у нормальных людей.

- Ты проверяла?

- Ага.

- Бланш, но ведь ты слишком юна, чтобы работать от себя…

- Американская предприимчивость! Спрос диктует предложение! - отбарабанила она, передразнивая манеру дикторов.

- Тогда ты в убытке, потому что спрос отсутствует. Повторяю, я не люблю рыжих.

- Мистер, дареному коню в зубы не смотрят.

- Но ты чересчур норовистая лошадка. И вдобавок темная.

- Чего?…

- Проехали.

- В общем, я считаю, что мы поладили. - Она расстегнула платье и начала его стаскивать.

Учти, как только ты разденешься, я пойду звонить в полицию.

Платье упало на пол, она переступила через него и, лучезарно улыбаясь, вышла на середину комнаты.

- Здесь нет телефона, - сказала она.

Девчонка была на удивление хорошо сложена. У неё были широкие бедра и стройные длинные ноги - в туфлях на шпильках они казались ещё длиннее. Лифчика и в самом деле не было, наличествовали только трусики. Здоровый цвет тела неприятно контрастировал с напудренным лицом.

- Ну как? - спросила она, продолжая улыбаться. - Теперь я тебе нравлюсь больше?

- Ты прелесть. Надень платье и выметайся.

- Я остаюсь, любимый. - Она носком туфли подцепила платье и демонстративно откинула его подальше от себя. - Ночь я проведу с тобой вот в этой кровати.

- В соседней комнате спит моя невеста, - сказал я.

- Ты всё ещё надеешься меня испугать. Бесполезно.

- Моя невеста - спортивная девушка. И характер у неё крутой.


Еще от автора Эд Макбейн
Плата за убийство

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


И пусть даже одержимые злом

Эд Макбейн — псевдоним известного американского писателя Ивэна Хантера, который прославился своей замечательной книгой о школе «Джунгли классных досок» (главы из нее публиковались и в СССР) и по которой был снят еще более знаменитый одноименный фильм, явившийся провозвестником триумфального шествия сначала по США, а затем и по всему миру новой молодежной музыки — рок-н-ролла… Под именем Макбейн он пишет остросюжетные (чаще всего полицейские) романы и повести.


Десять плюс один

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Головоломка

Детективы Стив Карелла и Артур Браун уже собираются закрыть дело об убийстве двух мужчин за недостатком улик, как выясняется, что это преступление связано с ограблением банка шестилетней давности.


Кровное родство

Стивен Кинг считал Эвана Хантера, прославившегося под псевдонимом Эд Макбейн, одним из самых влиятельных писателей послевоенного поколения. По признанию Кинга, он подражал Макбейну, когда работал над романом «Сияние». «Кровное родство» – запутанная история поимки жестокого насильника.


Хохмач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры

В романе «Супершпион, числящийся в мертвых» знаменитого американского писателя Росса Томаса действуют профессиональный агент Падильо и «любитель» Маккоркл. В своей деятельности они сталкиваются и с предательством одних, и с мужественным поведением других, и с безжалостностью и сребролюбием третьих. Действуя в условиях бескомпромисного противостояния разных спецслужб, они оказываются в гуще жестоких схваток и интриг, участвуя в погонях, похищениях, убийствах... Второй роман «Самые искусные воры» посвящен событием, связанным с похищением древнего африканского щита — символа власти, сравнимого с английской короной... Содержание: Супершпион, числящийся в мертвых (роман, перевод В.


Прощай, красавица

Знаменитый роман Рэймонда Чандлера, чьи книги о частном сыщике Филипе Марлоу не только заложили основы жанра «крутого» детектива, но и стали современной классикой в самом широком смысле. На сюжеты Чандлера сняты несколько эталонных фильмов-нуар, и для многих образ Марлоу прочно ассоциируется с личностью Хамфри Богарта, несколько раз снимавшегося в этой роли. Но Богарт не был первым: еще до его «Долгого сна» были сделаны две экранизации романа «Прощай, любимая» – с Джорджем Сандерсом в 1942 году и с Диком Пауэллом в 1944-м; третья экранизация появилась уже в 1975 году, и в этом фильме Филипа Марлоу сыграл Роберт Митчем.


«З» - значит злоба

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фестиваль

В современной литературе, особенно в детективном жанре, не так много авторов, которые так пишут. Здесь есть все, что должно быть в детективе: и похищения, и убийства, и крупные финансовые преступления, и внедрение агентов, и «оборотни в погонах», и международный терроризм. Кульминационные действия романа развиваются в катакомбах, которые сохранились под городом с времен Отечественной войны. События развиваются стремительно, с неожиданными поворотами. И уже все пропавшие девушки нашлись, и уже понятно, что они должны остаться в живых.



Золушка

Героиня романа «Золушка» молода и красива, но… Она дешевая проститутка, и ее единственный шанс — наркобарон из Колумбии. Не понимая, насколько это опасно, она хочет вынести из его дома мешки с кокаином. Но многие участники этого запутанного дела расстанутся с надеждами и даже жизнью еще до последнего удара часов. Потери ожидают и Мэтью Хоупа, блестящего героя книг всемирно известного Эда Макбейна.


Большая чистка сорок четвертого года. Кот привратника

В сборник вошли два детективных романа. «Большая чистка сорок четвертого года» впервые публикуется на русском языке, «Кот привратника» уже знаком нашему читателю.


Большая резня

На глазах Майка Хаммера плачущий парень с младенцем зашел в бар, поцеловал своего ребенка, вышел на улицу и оставил его сиротой. Детективу не понравилось произошедшее, и он взялся за расследование без заказчика, от своего имени. Следы привели его в подпольные букмекерские конторы, к гангстерам, ставкам на скачках и большому шантажу…


«…И аз воздам»

Он был славным парнем. Теперь он мертв. Это все, что знает Хаммер о том, из-за чего полиция суетится в его номере гостиницы. Слишком мало, потому что Хаммер подозревает здесь убийство, тогда как копы считают произошедшее самоубийством. Среди гангстеров, супермоделей и толстосумов ведет свое расследование частный детектив без лицензии и оружия, и куда бы ни он направился, все время сталкивается с красавицей блондинкой, хранящей секреты, которые раскроют тайну убийства славного парня.


Дело тяжеловеса

К знаменитому адвокату обращается боксер-чемпион — бывшая жена обвиняет его в преступлении. В девятнадцатый выпуск серии «Крутой детектив США» вошли произведения двух популярнейших мастеров жанра — Эрла Стенли Гарднера и Джеймса Хэдли Чейза.