Прокурор держит свечу - [6]
– Говорит мистер Тригс. Мне хотелось бы немедленно переговорить с мистером Роупером… Хэлло… Роупер? Это Оскар. У меня тут два визитера, Дуглас Селби, окружной прокурор, и шериф Рекс Брэндон. Они хотели войти. Я объяснил им, что мы еще не открылись, но они вошли внутрь… Нет, не думаю. – Он глянул через плечо на непрошеных гостей и бросил в трубку: – Подожди у телефона. – Затем, взглянув на Брэндона, спросил: – У вас есть ордер на обыск?
С покрасневшим от возмущения лицом шериф рванулся вперед. Селби ухватил его за пальто и потянул назад.
– Когда вы положите трубку, – сказал он Тригсу, – мы с вами поговорим.
– Можете поговорить с моим адвокатом, – предложил Тригс.
– Можем, – согласился прокурор, – но не будем.
Тригс снова поднес к уху трубку:
– Нет, видимо, ордера у них нет. Хотят поговорить… Хорошо… Заявили, что это общественное заведение. А как насчет… Да, вообще-то мы открыты, но еще не обслуживаем. Ладно, Сэм, спасибо. Я позвоню тебе снова, если мне понадобится. Пока. – И, положив трубку, обратился к визитерам: – Я ничего не имею против вас, просто хотел узнать мои права. Мой адвокат сказал, что вы можете пройти в зал, доступный для посещения публики, но не имеете права войти в мой кабинет или в жилую часть дома – они для публики закрыты. И не имеете права производить у меня обыск.
Брэндон свирепо рявкнул:
– Мы будем ходить везде, где пожелаем!
– Отлично, – заметил Тригс, вынимая из кармана пачку сигарет. – Как пожелаете. Можете оспорить это позднее в суде, когда я обращусь туда с жалобой. Курите, джентльмены.
– Видимо, Тригс, вам есть что скрывать, – произнес Селби.
Не повышая голоса, Тригс проговорил:
– Со мной такой дешевый трюк не пройдет. Я родился не вчера и не впервые содержу заведение. Будь я в городе, вы не посмели бы вот так ко мне ворваться. А здесь, на окраине, хотите показать свою власть. Я отлично понимаю, что вы пришли напугать меня, но могу вам сказать, что я ничего не боюсь. У меня легальный бизнес, и, если хотите знать, мое заведение приносит городу выгоду. Все продукты я приобретаю в Мэдисон-Сити. Выплачиваю зарплату моим работникам и выкачиваю у проезжающих мимо людей доллары, часть которых переходит городу. Не будь здесь моего клуба, они бы проскакивали мимо этого захолустья. К тому же я…
– Да, – сухо перебил его Селби, – ваше заведение выгодно нашему городу. Мы отдаем себе в этом отчет. А теперь, Тригс, послушайте, что я вам скажу. Мир населяют люди самого разного сорта. Невозможно изменить человеческую натуру путем законодательства, я это понимаю. Тем не менее нашу жизнь регулируют определенные законы, и меня избрали на эту должность, чтобы я следил за их соблюдением. Мы не можем заставить людей соблюдать все законы. Несмотря на все наши усилия они будут играть в азартные игры, которые являются источником незаконных доходов. Мы не можем запретить их полностью, даже если бы имели в своем распоряжении целую армию. Но вот что я вам скажу: когда вы начинаете совращать молодых ребят, вы заходите слишком далеко. У вас здесь ведутся азартные игры. Не знаю, насколько крупные, но знаю, что это происходит. Некоторые жители Мэдисон-Сити не видят ничего плохого, когда друзья встречаются и садятся поиграть в покер. Так что мне будет трудно собрать на вас улики и трудно доказать мое обвинение – трудно, но возможно! Если мне очень этого захочется, я сумею поймать вас с поличным. А сейчас предупреждаю раз и навсегда: держитесь подальше от молодежи Мэдисон-Сити!
– А если более конкретно, то к чему вы клоните? – невозмутимо полюбопытствовал Тригс.
– Росс Блейн, – пояснил Селби. – Он расплатился фальшивым чеком, чтобы купить фишки и участвовать у вас в игре.
Тригс медленно произнес:
– Очень сожалею относительно Блейна. Ему вообще нечего здесь делать. Меня нисколько не огорчит, если вы посоветуете ему держаться в стороне от моего ресторана. Это деловое заведение, а не место для препровождения времени детей, которым не дают карманных денег.
– Кажется, он приезжает сюда вместе с Джорджем Стэплтоном? – спросил прокурор.
– Стэплтон – другое дело. Он умеет себя вести, и у него есть деньги.
– У вас есть какие-либо личные причины не любить Блейна? – поинтересовался Селби.
Тригс не ответил на вопрос и вместо этого сказал:
– Разумеется, если Блейн ваш друг и вы хотите, чтобы он здесь…
– Мы не хотим, чтобы он здесь бывал, – отрезал Селби.
– Отлично, мне этого тоже не нужно.
– И еще мы не хотим, чтобы сюда приезжали профессиональные игроки из Лос-Анджелеса! – добавил прокурор.
– Я бы никого и не пустил к себе! – заверил его Тригс. – Я хочу, чтобы мое заведение пользовалось хорошей репутацией.
– Не думаю, чтобы вы слишком стремились к честному сотрудничеству, Тригс, – многозначительно проговорил Селби. – Так что можете рассматривать наше посещение как предупреждение.
– Хорошо, – согласился Тригс. – Пусть это будет предупреждением.
– Смотрите, Тригс, вы ступаете по тонкому льду! – предостерег шериф.
– А вы надеетесь, что он подо мной не провалится? – саркастически спросил Тригс.
Селби взял шерифа за плечо:
– Пойдем, Рекс. Думаю, мы сказали все, что хотели.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.
Эта история начинается с ограбления с трагическим финалом: немолодой хозяин загородного дома погибает от рук неизвестных преступников. Однако в этой истории оказывается не так все просто, и сам погибший несет ответственность за то, что с ним произошло. Рассказ «Вода из колодца» седьмой в ряду цикла «Дыхание мегаполиса». Главным героем этого цикла является следователь Дмитрий Владимиров, который на этот раз должен разобраться в хитросплетениях одной запутанной семейной драмы.
Знаменитый адвокат Перри Мейсон, несмотря на насмешки коллег, берется защищать интересы… персидского кота. Ведь вокруг ни в чем не повинного животного развернулась убийственная борьба за наследство. Перри Мейсону предстоит подключить все свои связи, знания и логику, чтобы разобраться в нескольких убийствах и спасти от суда несправедливо обвиненную женщину.
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.