Проклятие забытой карты - [2]

Шрифт
Интервал

К тому времени, когда пароход перестал раскачиваться, а таможенники встали, тиранн уже приплыл назад, держа в зубах кол, словно собачонка, доставшая палку из пруда. Картер перегнулся через борт и потянул за кол, который крепко сжимали острые зубы:

– Отдай.

Тиранн послушно разжал челюсти, и Картер чуть не потерял равновесие.



Таможенники раскрыли рты от удивления.

Картер похлопал завра по носу и скомандовал:

– Рыба!

Тиранн скрылся под водой и вынырнул по другую сторону «Косатки».

– Что он сейчас делает? – спросил удивленный начальник таможни.

– Ловит себе завтрак, – объяснил капитан Вудс. – Держитесь крепче, скоро он вернется на борт.

Таможенники крепко схватились за ванты и, вытаращив глаза, наблюдали, как тиранн проплыл среди волн, а потом снова нырнул под киль парохода.

Капитан Вудс прошел на корму к большой лебедке и взялся за рукоятку. Картер стоял неподвижно, подняв кверху одну руку. Вот тиранн вынырнул за кормой, в пасти он держал большую рыбину. Картер опустил руку, и капитан начал крутить лебедку. Из волн показалась платформа.

Тиранн поплыл к платформе и вскарабкался на нее, не выпуская из пасти добычу. Глаза таможенников окончательно вылезли из орбит. Вцепившись в ванты, они с удивлением глядели, как тиранна поднимали из моря. Платформа со стуком опустилась на палубу. Тиранн пригнул голову, подошел к таможенникам и, явно стараясь им угодить, бросил к их ногам половину крупного океанского тунца. По лицам офицеров было заметно, что они вообще были бы не прочь очутиться подальше от такого цирка.

А тиранн слегка попятился и отряхнулся. От его тела, с головы и до хвоста, полетели брызги, арки брызг. Почти все они достались таможенникам, и те промокли насквозь.

Вернув свой первоначальный облик, тиранн посмотрел на Картера.

– Сидеть, – приказал мальчик, и ящер тут же сел.

Капитан Вудс улыбнулся Картеру и выставил оба больших пальца.

– Вот видите, – обратился он к мокрым до нитки таможенникам, – это вовсе не дикий тиранн, а дрессированный. – Свой следующий вопрос он подкрепил жестом, чтобы мальчик его понял: – Картер, как звать твоего тиранна?

– Бастер, – ответил мальчик. – Он Бастер.

– Вот, – сказал капитан. – Его тиранна зовут Бастер. Надеюсь, господа, теперь у вас не осталось к нам вопросов? Мы можем беспрепятственно сойти на берег?



2. Добро пожаловать в мир людей

~ все шрамы и шишки ~

Капитан Уилбур Вудс пришвартовал «Косатку» у причала между двумя большими грузовыми пароходами. Но еще задолго до этого начальник порта и все местные, у кого есть уши, прослышали про трюки, которые проделывал тиранн. Прежде чем сойти на берег со своим питомцем, Картер надел на шею Бастера веревку – на всякий случай, чтобы избежать риска. Капитан Вудс объяснил ему, что они должны вести себя в Момбасе крайне осторожно, иначе у бабушки Картера, Барбары Браунли, будут серьезные неприятности. К тому же Картер знал, что Бастер, несмотря на все его послушание, мог неожиданно выйти из-под контроля и взбунтоваться. Неизвестно, как он поведет себя на суше среди непривычных запахов и шума, среди незнакомых людей и животных.



На берегу их уже ждала толпа зевак. Все завороженно смотрели, как Картер вел по трапу огромного завра. Зрители расступились, чтобы мальчик подвел тиранна к кадке с водой. Довольный Бастер полакал свежей воды и, утолив жажду, весело помахал огромным хвостом. Ближайшие к нему зеваки бросились врассыпную, чтобы не оказаться сбитыми с ног.

На пристани показались Беатрис Кингсли, старшая сестра Картера, и Теодор Логан, ее крестный и друг их семьи. Би подбежала к брату. Она сияла от гордости за него:

– Картер, ты молодец! У тебя все получилось. Мы с бабушкой и Теодором слышали, как были поражены таможенники.

– Скорее напуганы! – с усмешкой поправил ее Теодор.

Картер пожал плечами и радостно улыбнулся.

Теодор оставил ребят с тиранном на пристани и поднялся на «Косатку». Подойдя к капитану, он виновато развел руками:

– Прости, Уилбур. Они не поверили моим клятвам, что тиранн дрессированный и не представляет опасности.

– А ты сам поверил бы? – отозвался капитан.

– Нет, – признался Теодор. – О, кажется, наша леди тоже явилась.

Барбара Браунли, или Банти, как ее звали близкие, шла по пристани к трапу «Косатки». Она элегантно помахивала зонтиком, не обращая внимания на десятки любопытных глаз, устремленных на нее. Теодор специально сошел с парохода и проверил еще раз, надежно ли установлен трап, а Би с улыбкой посмотрела на бабушку. Ее мнение о Банти кардинально изменилось после всего, что случилось с ними на островах Ару. Прежде Би всегда с легким неодобрением наблюдала, как Теодор помогал Банти подниматься на пароход или сходить по трапу на берег. Теперь при виде знакомой картины она почувствовала признательность к женщине, которая играла такую важную роль в ее жизни и в жизни Теодора. Крестный, вероятно, угадал мысли девочки, потому что пристально посмотрел на нее и подмигнул. Би улыбнулась ему в ответ. Теодор был рад помочь Банти, хотя, давно ее зная, всегда ожидал услышать от нее какое-нибудь едкое замечание.

И точно: Банти не заставила себя долго ждать. Она смерила Картера критическим взглядом и недовольно фыркнула.


Еще от автора Джей Джей Барридж
Загадка города-призрака

Ужасные события, развернувшиеся на просторах Африки, заставили Би, Картера и Теодора отправиться туда, где они могли бы обрести покой и начать новую жизнь, – в Америку! Здесь, на семейном ранчо Кингсли, они находят поддержку родных людей и… новые загадки! По всей округе распространяются печальные новости: все больше фермеров находят своих завров мертвыми. Всем известно, что поблизости нет ни одного опасного дикого хищника. Но таинственные существа с огромными когтями и клыками каждую ночь убивают животных.


Сокровище последнего самурая

Новая остановка Би и Картера – Япония! Именно здесь им и Теодору предстоит пережить новое невероятное приключение! По просьбе их друга виконта Кнутра они отправятся в далекий монастырь, чтобы отыскать там последнего самурая, гордого воина Масаки Сакаи. Он владеет не только одним из самых редких завров на свете, но и бесценной реликвией. Именно она поможет путешественникам раскрыть новые тайны древнего ордена, которым так интересовался отец Би и Картера. Вот только ни ребята, ни Теодор не знают, какие смертельные ловушки расставлены на их пути.


Секрет рапторов

Они живут рядом с нами. Они – наши друзья и наши враги. Потомки динозавров, которые не вымерли, а выжили и эволюционировали. Таков мир Би, дочери исследователей, давным-давно бесследно пропавших на загадочных островах в Индонезии. Спустя много лет девочка вместе с бабушкой Барбарой Бранули и ее бесстрашным компаньоном Теодором Логаном отправляются на далекие острова Ару, где обитают самые таинственные и прекрасные животные на Земле – райские рапторы. Что заставило их совершить это долгое и утомительное путешествие? И какую загадку скрывают опасные хищники? Би и ее семья и представить не могут, сколько открытий их ждет.


Тайна дерева-храма

Путешествие Би, Картера и Теодора продолжается! Следующая остановка — красочная Мексика! Именно здесь они надеются найти древний город завролюдей и загадочное дерево-храм, которое мечтал отыскать отец Би и Картера. Но враги, которые преследуют их с самого начала пути, идут за ними по пятам и рассчитывают заполучить сокровища древней цивилизации. Получится ли у друзей найти потерянный город завролюдей и не попасть в расставленные ловушки?


Рекомендуем почитать
Три в одном, или Внучка штатной Яги

Оборотень. Существо, умеющее оборачиваться только в одну ипостась, колдовать не умеющее. Параграф шестой учебника о разумных расах. Почему же я такая аномалия ходячая? Маньяки за мной охотятся, в подарок дарятся книги с подвохом, внезапно пробуждаются силы и начинают слышаться голоса. Песец. Я не ругаюсь, а констатирую факт. Хоть друзей заводить умею. Авось помогут.


Потерянная морозная девочка

От дебютирующего автора Эми Уилсон приходит наполняющая до краев сердце история об обычной девочке, которая обнаруживает, что она настоящая дочь Ледяного Джека, с ее собственными морозными силами. «Потерянная морозная девочка» — это очаровательная современная сказка о семье, дружбе и магии, рассказывающей о том, кем девочке предназначено быть. У Совы есть мама, давшая ей такое имя, отец, которого она никогда не встречала, и мальчик со школы, одаривающий ее странными взглядами. Постепенно Сова приходит к пониманию, что это все так же нормально, как и остальное в ее жизни. Пока Сова не узнаёт, что она дочь Ледяного Джека.


Долина Огня

Джон Огаст – известный американский сценарист. Фильмы по его сценариям смотрит весь мир: «Чарли и шоколадная фабрика», «Крупная рыба», «Труп невесты», «Ангелы Чарли», «Титан: После гибели Земли» и др. Арло Финчу 12 лет. И он вынужден переехать вместе с мамой и сестрой в городок Пайн Маунтин, затерянный в горах Колорадо. Очень скоро Арло начинает понимать, что Пайн Маунтин – странное место! Пёс Купер, умерший много лет назад, бродит около их дома. Девочка, пропавшая без вести, разговаривает с Арло в его комнате… Новые друзья рассказывают Арло, что в Пайн Маунтине соприкасаются наш мир и магический Долгий лес, где обитают как безобидные джеколопы и жуки фейри, так и вселяющие ужас древние ведьмы, заклинатели и даже кое-кто похуже… Но какое отношение к этому всему имеет Арло Финч? Почему жуткие создания Долгого леса знают его имя и начинают охоту именно за ним?


Приключение что надо

С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.


Побег из Особняка Cодрогания

Зловещий болванчик чревовещателя, страдающий манией величия, возвращается с очередной захватывающей историей — историей о проклятом доме. Особняк Содроганья распахивает свои двери для тех, кто отважится пройтись по его извилистым коридорам и бесчисленным комнатам — и лицом к лицу столкнуться с его кошмарными обитателями. Здесь царит страх, здесь чудовища подстерегают на каждом шагу, и горе тем, кто услышит во тьме тяжелую поступь Зверя…


По следу Аргуса

Написанная в фантастико-приключенческом ключе, повесть о трех кишиневских школьниках - неразлучных друзьях знакомит юного читателя с достижениями научно-технического прогресса и рожденными им современными профессиями, помогает ему ориентироваться в этом: сложном мире. Художник Борис Богданович Великголова.