Прокатись в жестянке - [7]
We had our recording to do. | Нам нужно заниматься своими записями. |
"Vincent, I don't know how they got here," Holly said, "but I know they won't be here very long. | - Винсент, я не знаю, как они сюда попали, -сказала Холли, - но знаю, что скоро их здесь не будет. |
Hurry, hurry, we have to get it down! | Быстрей, быстрей, нужно все записать. |
I will make them remembered somehow." | Я заставлю их вспоминать. |
Holly got them to play on the tines that second day (which was yesterday). | На второй день (это было вчера) Холли уговорила их поиграть на вилках. |
There had been an impediment the day before, she said. | Она сказала, что вчера это было невозможно. |
The tines may not be played for one until the second day of acquaintance. | На вилках можно играть только на второй день знакомства. |
The Shelni do not have stringed instruments. | У шелни нет струнных инструментов. |
Their place is taken by the tines, the vibrating, singing forks. | Играют они на зубцах вибрирующих, поющих вилок. |
They play these many-pronged tuned forks like harps, and in playing them they use the tree roots for sounding boards so that even the leaves in the air above partake a little of the music. | У этих вилок много зубцов, играют на них как на арфе, а древесные корни используют в качестве резонатора. |
The tines, the forks are themselves of wood, of a certain very hard but light wood that is sharp with chert and lime dust. | Сами вилки делают тоже из дерева, очень твердой породы, а зубцы заостряют известняком или сланцем. |
They are wood, I believe, in an early stage of petrifaction. | Мне кажется, что это дерево на ранней стадии окаменения. |
The tine fork music usually follows the jug flute music, and the ballads that are sung to it have a dreamlike sadness of tone that belies the childish simplicity of the texts. | Обычно музыка на вилках следует за музыкой на флейтах, и баллады, которые поются под эту музыку, необычайно грустны и соперничают с детскими по простоте текстов. |
Here are two more of those ballad stories that we recorded on the second day (which was yesterday). | Вот две таких баллады, которые мы записали на второй день (это было вчера). |
The Skokie Who Lost His Wife | Как скоки потерял жену |
This is the way they tell it. | Рассказывают так. |
A Skokie heard a Shelni jug flute jugging one night. | Однажды ночью скоки услышал музыку флейты шелни. |
' That is the voice of my wife,' the Skokie said. | - Это голос моей жены, - сказал скоки. |
' I'd know it anywhere.' | - Я знаю, это она. |
The Skokie came over the moors to find his wife. | Скоки пошел на болота искать жену. |
He went down into the hole in the ground that his wife's voice was coming from. | Он спустился в нору, из которой доносился голос его жены. |
But all he found there was a Shelni playing a jug flute. | Но нашел в ней только шелни, играющего на флейте. |
'I am looking for my poor lost wife,' the Skokie said. | - Я ищу свою бедную заблудившуюся жену, -сказал скоки. |
'I have heard her voice just now coming out of this hole. | - Я слышал ее голос из этой норы. |
Where is she?' | Где она? |
'There is nobody here but myself,' the Shelni said. | - Тут нет никого, кроме меня, - ответил шелни. |
'I am sitting here alone playing my flute to the moons whose light runs down the walls of my hole.' | - Я сижу один, играю, и лунный свет падает на стены моего дома. |
'But I heard her here,' said the Skokie, 'and I want her back.' | - Но я слышал ее, - настаивал скоки, - и хочу ее забрать. |
' How did she sound?' asked the Shelni. | - А какой у нее голос? - спросил шелни. |
'Like this?' | - Такой? |
And he jugged some jug music on his flute. | - И он заиграл на флейте. |
' Yes, that is my wife,' said the Skokie. | - Да, это моя жена, - сказал скоки. |
'Where have you hidden her? | - Куда ты ее спрятал? |
That is her very voice.' | Это ее голос. |
' That is nobody's wife,' the Shelni told the Skokie. | - Это ничья не жена, - ответил шелни скоки. |
' That is just a little tune that I made up.' | - Это просто моя музыка. |
'You play with my wife's voice, so you must have swallowed my wife,' the Skokie said. | - Ты играешь голосом моей жены; должно быть, ты ее проглотил, - сказал скоки. |
'I will have to take you apart and see.' | - Мне придется разорвать тебя на части и поискать. |
'If I swallowed anybody's wife I'm sorry,' said the Shelni. | - Если я проглотил твою жену, прости, - сказал шелни. |
' Go ahead then.' | - Давай. |
So the Skokie took the Shelni apart and scattered the pieces all over the hole and some of them on the grass outside. | И скоки разорвал шелни на части и разбросал их по всей норе, а некоторые выбросил на траву снаружи. |
But he could not find any part of his wife. | Но своей жены он не нашел. |
'I have made a mistake,' said the Skokie. | - Я ошибся, - сказал скоки. |
'Who would have thought that one who had not swallowed my wife could make her voice on the flute!' | - Кто бы мог подумать, что тот, кто не проглотил мою жену, извлекает из флейты ее голос? |
'It is all right,' said the Shelni, 'so long as you put me together again. | - Все в порядке, - сказал шелни, - если только ты меня снова соберешь. |
I remember part of the way I go. If you remember the rest of the way, then you can put me together again.' |
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Недалеко от помещения клуба тайного общества «Бенгальские тигры», прямо на дне оврага, обнаружен неопознанный труп. Убийца оказывается хитрее представителей закона... но не умнее детей. ©kenrube1.0 — создание файла.
Карнадина Томпсон встретила свой седьмой День рождения. Как и полагается в такой день, получила множество подарков. А ещё кто-то неизвестный наделил её Силой…© sanchezzzz.
«В Талсе, штат Оклахома, жил да был писатель, который одно время был самым лучшим автором короткой прозы в мире. Звали его Р. А. Лафферти» (Нил Гейман). Впервые на русском – подборка лучших рассказов «самого оригинального из наших писателей» (Джин Вулф), «нашего североамериканского непризнанного Маркеса» (Терри Биссон), «самого безумного, колоритного и неожиданного автора из ныне живущих» (Теодор Старджон), одного из тех «уникальных писателей, которые с нуля создали собственный литературный язык» (Майкл Суэнвик)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.