Прогулка во сне по персиковому саду - [13]
— Да.
Услышав ответ Аран, Хяншиль довольно заулыбался и сказал:
— Сегодняшнюю ночь король проведет в вашем доме, после чего он приведет вас во дворец и сделает своей придворной дамой.
В «Летописи» слова Хяншиля записаны следующим образом:
_____
Теперь ваше тело принадлежит королю.
_____
На это Аран ответила:
— Да, конечно. Теперь мое тело принадлежит королю.
…Аран дождалась, пока опустятся сумерки, и пошла к реке. До прихода короля она должна была войти в реку, вымыть голову и все свое тело. Аран разделась и вошла в воду.
В «Летописи» говорится, что когда она начала мыться, неожиданно взошла полная луна и осветила весь мир.
Аран посмотрела на луну и заплакала. Она рассталась с любимым мужем, которого без всякой его вины сделали слепым, и теперь собиралась принять нового мужчину.
Это будет их первая ночь.
Чтобы сохранить свое целомудрие, она прибегла к разным способам, но этого, в конечном счете, оказалось недостаточно, и теперь она омывала свое тело, чтобы сегодняшней ночью принять короля. Аран сожалела о своей несчастной судьбе и плакала, глядя на полную луну. Она черпала двумя руками воду, в которой отражался лунный свет, поливала ею свое тело и плакала.
Ничего нельзя было изменить.
Теперь ей ничего не оставалось, кроме как принять короля и стать его придворной дамой.
И тут Аран заметила, как что-то поднялось из блестящей от лунного света реки и приблизилось к ней. Сначала она подумала, что это тень от человека, поэтому испугалась и инстинктивно прикрыла обнаженное тело руками.
— Кто здесь? — пронзительно крикнула Аран. Но тень не прореагировала на ее крик. Она лишь не спеша двигалась в сторону камышовых зарослей, как луна, освободившаяся от черного облака. Аран пришла в себя и не сводила глаз с этой внезапно появившейся и приближающейся к ней тени.
К счастью, это была не тень человека или животного, живущего в реке. Это был какой-то неясный силуэт, двигающийся по течению и медленно приближающийся к Аран. Как будто он искал ее и протягивал к ней свои руки.
Аран набралась смелости и пошла навстречу ему.
Тогда тень тоже направилась в ее сторону. Когда Аран подошла ближе к тому, что, как призрак, плыло по течению реки под синим лунным светом, она наконец поняла, что это было.
Это была лодка.
К ней приближалась лодка.
Когда Аран увидела, что к ней приближается лодка, она сильно испугалась. Несмотря на то, что несколько дней назад она пряталась и видела все лишь издалека, эта лодка выглядела точно так же, как маленькая лодка, уносившая ее мужа Доми по течению.
А если так…
Аран подумала, что этого не может быть, но все равно быстро побежала к ней.
А вдруг Доми по-прежнему сидит там, связанный веревками?
— Муж мой!
Это было невозможно, но Аран все равно подошла к лодке и заглянула внутрь. Она была пуста, но на дне лежали веревки, которыми был связан ее муж. Увидев их, Аран еще раз убедилась, что это та самая лодка, которая увозила ее мужа вдаль по течению реки. Но если это та самая лодка, значит, ее муж на одном из крутых поворотов упал в воду и утонул.
— Нет! — Аран замотала головой.
Он не мог умереть.
То, что веревки, которыми было связано тело Доми, лежали разбросанными на дне лодки, означало, что Доми развязал их. А если так, то он не умер и еще жив.
Но…
Аран тяжело задышала и подумала: даже если он развязал веревки, добрался до суши и остался в живых, он все равно лишился зрения и стал слепым. Как он мог сохранить свою жизнь? Помимо этого, как могла лодка, следовавшая по течению реки, приплыть к ее устью, дойти до моря, а потом вернуться обратно против течения?
И вдруг Аран поняла, что лодка приплыла к ней, потому что искала ее.
«Эта лодка вернулась против течения, чтобы найти меня. Она приплыла издалека, чтобы увезти меня отсюда».
Этот момент описывается в «Летописи трех государств» следующим образом:
_____
«Жена так сильно бежала, что добралась до устья реки, которое она не смогла пересечь. Пока она горько рыдала и взывала к небесам, она увидела лодку, плывущую по течению».
_____
Когда Аран поняла, что это та самая лодка, которая увезла ее мужа, она решила сесть в эту лодку.
Она нисколько не сомневалась в своем решении.
«У меня нет другого мужа, кроме Доми. Если он жив, я последую за ним и буду жить, а если мертв, я тоже умру, разве не это участь жены? Больше не осталось никаких сомнений».
Аран быстро оделась и вошла в лодку. Та, будто ждала этого, вышла из камышовых зарослей и поплыла вниз по течению реки.
На небе взошла полная луна и так ярко осветила все вокруг, что стало светло, как днем. Лунный свет, как серебряная чешуя, отражался в воде.
«Умру, — решила Аран, сидя в лодке. — Я тоже умру, следуя за своим мужем. Он плыл на этой лодке, упал в воду и утонул. Я тоже поплыву на этой лодке, упаду в воду и стану кормом для рыб. Все равно у меня нет тяги к жизни, больше не осталось никаких сожалений».
Лодка плыла по реке, минуя протоки. Когда она проходила узкое ущелье, река становилась быстрой и бурной, русло ее извивалось в крутых поворотах. Волны были такими грубыми, что казалось, лодочка вот-вот перевернется, но Аран отдала свое тело на волю течения и, медленно минуя мир перерождения, в котором чередуются жизнь, смерть, возрождение, смерть и снова возрождение, уплывала в потусторонний мир.
Повесть известного китайского писателя Чжан Сяньляна «Женщина — половинка мужчины» — не только откровенный разговор о самых интимных сторонах человеческой жизни, но и свидетельство человека, тонкой, поэтически одаренной личности, лучшие свои годы проведшего в лагерях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Без аннотации.Вашему вниманию предлагается произведение польского писателя Мацея Патковского "Скорпионы".
Клер Мак-Маллен слишком рано стала взрослой, познав насилие, голод и отчаяние, и даже теплые чувства приемных родителей, которые приютили ее после того, как распутная мать от нее отказалась, не смогли растопить лед в ее душе. Клер бежала в Лондон, где, снова столкнувшись с насилием, была вынуждена выйти на панель. Девушка поклялась, что в один прекрасный день она станет богатой и независимой и тогда мужчины заплатят ей за всю ту боль, которую они ей причинили. И разумеется, она больше никогда не пустит в свое сердце любовь.Однако Клер сумела сдержать не все свои клятвы…
Аннотации в книге нет.В романе изображаются бездушная бюрократическая машина, мздоимство, круговая порука, казарменная муштра, господствующие в магистрате некоего западногерманского города. В герое этой книги — Мартине Брунере — нет ничего героического. Скромный чиновник, он мечтает о немногом: в меру своих сил помогать горожанам, которые обращаются в магистрат, по возможности, в доступных ему наискромнейших масштабах, устранять зло и делать хотя бы крошечные добрые дела, а в свободное от службы время жить спокойной и тихой семейной жизнью.
Пак Мингю, культовый писатель корейской молодежи, родился в 1968 г. в городе Ульсан. В 1986 г., вопреки устойчивой нелюбви к учению, поступил на факультет литературного творчества университета Чунан, который ему, вопреки устойчивой нелюбви к учению, все-таки удалось окончить. Однако поставив финансовое благополучие выше литературы, Пак Мингю устраивается на работу, которая никак не связана с его образованием. Зарабатывать себе на жизнь оказывается непросто, и Пак Мингю обнаруживает у себя устойчивую нелюбовь к работе.