Профессия: аферист игра на интерес - [28]
В это время что-то до боли знакомое пронеслось перед Тосей. Он глянул вслед девушке с большим вырезом на спине. «Да это же Вера». — Тося не мог поверить. Машинально сунул руку в карман и нащупал ключ.
— Вера, — позвал Тося, вставая с кресла.
Оказалось, что, как только Вера проснулась, определила, что Тоси нигде нет, почуяв неладное женским сердцем, она моментально протрезвела. Набрав телефон дежурной, она попросила открыть номер запасным ключом. И вот уже целый час она носится по гостинице в поисках Тоси.
Подошел Вася, держа в руке ключ.
— Привет, Верочка, — удивился он.
Тося, поняв, что оставшуюся часть ночи ему не удастся провести с Ритой, пригласил всех в варьете. Там они шутили, пили и танцевали. Через пару часов решено было вернуться в ресторан.
Зайдя в большой зал, они заметили, что за их столиком сидят какие-то незнакомые девушки в обществе столь же незнакомых кавалеров в строгих черных костюмах с бабочками и с аппетитом поглощают деликатесы с новогоднего стола.
Друзья весело уселись за свой стол. Гости несколько смутились и перестали есть. Алик достал из кармана деньги, выбрал две рублевые купюры и, зажав их в кулаках, протянул одному из гостей и сказал:
— Угадай загадку, в какой из купюр будет большая сумма чисел. Если ты угадаешь, я плачу тебе четвертак… — Он не завершил фразу, так как его собеседник вдруг заговорил на непонятном языке.
— Ты представляешь, — обратился Алик к подошедшей к столу Рите, — я думал, они халдеи, а они оказались иностранцами. Наверное, думали, что мы ушли, и уселись за наш стол покушать. Так мы решили мужиков убрать, а девки… вот они, видишь? Остались. А вот эта вот — мадьярка, по-русски ни бум-бум. Но Вася, видишь, нашел с ней общий язык. — И он указал на Васю, который, обняв девушку, засунул другую свою руку ей по локоть под платье.
Близилось утро. В зале опустели столы. И только за одним столом веселье было в разгаре.
Официант остановился между Тосей и Аликом.
— Извините, пожалуйста, я уже сдал кассу, и остались только вы одни. Вы не могли бы рассчитаться: кассир требует. — И он положил счет перед Тосей. «1600 рублей», — говорил счет.
Тося глянул на Алика.
— У меня тоже нету столько денег, — ответил тот. — Сейчас я скажу Васе, и Рома, заплатит с друзьями.
Но Вася не мог оторваться от своей мадьярки. Рома вдруг очень оживленно стал что-то рассказывать своей жене, а один из его товарищей спал, уткнувшись в тарелку.
— Тося, отломай ему, — обратился Алик к пересчитывающему деньги другу. — Ну что? Сколько не хватает?
— Дай хотя бы четыреста. Тысяча у меня есть. И побольше мелких. — Тося посчитал деньги и с надменным видом положил тысячу четыреста сверху счета, сказав: — Спасибо, братик. Здесь есть тебе на чай. — И он постучал пальцем по деньгам.
Официант со словами благодарности взял деньги и стал их пересчитывать. Затем — еще раз, а потом — еще.
— Что-то не так? — спросил его Тося.
— Вы знаете, здесь не хватает двухсот рублей. Вот возьмите, посчитайте сами.
Тот взял деньги и, пересчитывая, «отломал» девятьсот рублей, а оставшиеся отдал официанту.
— Да, непорядок, — сказал Тося и сунул в карман руку, в которой держал деньги. Затем вытащил их из кармана веером, отсчитал двести рублей и протянул официанту: — Держи, это двести. Теперь сколько получилось? — спросил он.
— Получилось тысяча шестьсот, как и должно быть, — ответил официант.
— А это тебе на чай. — И Тося протянул еще двести рублей.
Официант долго благодарил, а затем удалился.
— Теперь надо всех подорвать из-за стола? — спросил Алик. — Я думаю, минут через десять — пятнадцать он отдуплится. Ты «отломал» девятьсот рублей. Да он за всю ночь и половины не заработал.
— Да, конечно, лучше уйти, — согласился Тося.
В тот момент, когда Тося рассчитывался с официантом, все собравшиеся притихли и внимательно наблюдали. Они понимали, что стол дорогой, и каждому хотелось знать, за сколько же они встретили этот Новый год. Даже уснувший в тарелке приоткрыл один глаз. И еще всех очень интересовало, хватит ли денег у Тоси, и волновало, не станет ли он у них просить. Но когда расчет был произведен, все почувствовали облегчение и радость, отчего заинтересовались сразу же друг другом и алкоголем. И как друзья ни пытались поднять разошедшуюся публику, ничего у них не получалось.
— Раз такое дело, — сказал Тося, — садись и отдыхай.
Сам он при этом повернулся к Верочке и стал весело ей рассказывать анекдот.
Подошел официант со втянутой в плечи головой и жалким видом.
— Извините… вы тут… мы там…
— Какие проблемы, дружок? Ну что ты буксуешь? — обратился Тося к слабо бормотавшему официанту.
— Я пришел в кассу, а кассир говорит: «Не хватает девятисот рублей».
— Не хватает? Значит, обронил где-то. Ты считал?
Тот утвердительно кивнул.
— Сколько было?
— Тысяча шестьсот… ой, тысяча восемьсот, — заикаясь, ответил официант.
— Ну так чего же тебе еще нужно?
— Да я, нигде не останавливаясь, дошел до кассы, а кассир говорит: «Не хватает девятисот», — повторил официант.
Тут вмешался Алик:
— Слушай, может, кассир насунула? Может, ты что-то ей сделал? Ну, дочку трахнул… Или еще чего…
— Да нет, она при мне считала, — вяло отбивался тот.
В романе «Супершпион, числящийся в мертвых» знаменитого американского писателя Росса Томаса действуют профессиональный агент Падильо и «любитель» Маккоркл. В своей деятельности они сталкиваются и с предательством одних, и с мужественным поведением других, и с безжалостностью и сребролюбием третьих. Действуя в условиях бескомпромисного противостояния разных спецслужб, они оказываются в гуще жестоких схваток и интриг, участвуя в погонях, похищениях, убийствах... Второй роман «Самые искусные воры» посвящен событием, связанным с похищением древнего африканского щита — символа власти, сравнимого с английской короной... Содержание: Супершпион, числящийся в мертвых (роман, перевод В.
Знаменитый роман Рэймонда Чандлера, чьи книги о частном сыщике Филипе Марлоу не только заложили основы жанра «крутого» детектива, но и стали современной классикой в самом широком смысле. На сюжеты Чандлера сняты несколько эталонных фильмов-нуар, и для многих образ Марлоу прочно ассоциируется с личностью Хамфри Богарта, несколько раз снимавшегося в этой роли. Но Богарт не был первым: еще до его «Долгого сна» были сделаны две экранизации романа «Прощай, любимая» – с Джорджем Сандерсом в 1942 году и с Диком Пауэллом в 1944-м; третья экранизация появилась уже в 1975 году, и в этом фильме Филипа Марлоу сыграл Роберт Митчем.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В современной литературе, особенно в детективном жанре, не так много авторов, которые так пишут. Здесь есть все, что должно быть в детективе: и похищения, и убийства, и крупные финансовые преступления, и внедрение агентов, и «оборотни в погонах», и международный терроризм. Кульминационные действия романа развиваются в катакомбах, которые сохранились под городом с времен Отечественной войны. События развиваются стремительно, с неожиданными поворотами. И уже все пропавшие девушки нашлись, и уже понятно, что они должны остаться в живых.
Героиня романа «Золушка» молода и красива, но… Она дешевая проститутка, и ее единственный шанс — наркобарон из Колумбии. Не понимая, насколько это опасно, она хочет вынести из его дома мешки с кокаином. Но многие участники этого запутанного дела расстанутся с надеждами и даже жизнью еще до последнего удара часов. Потери ожидают и Мэтью Хоупа, блестящего героя книг всемирно известного Эда Макбейна.