Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - [139]
cheated on – изменённый (обманутый в любви). Изменённую девчонку видно по глазам (СРНГ) – If a girl‘s been ~ you can see it in her eyes.
cheating – ~/stepping out on one‘s spouse; affair(s)/fling(s) – левые интрижки; прыжок (-жки) влево (СТЛБЖ); хождение «налево». Card ~ with signals – игра на телеграф (с применением шулерских условных сигналов; СТЛБЖ). To get caught ~ – (на экзамене) – засветиться (попасться на экзамене при пользовании шпаргалкой; БСРЖ). См. ниже «cheating».
cheat/a card ~ – жухало/жухло – обманщик, хитрец, шулер, пройдоха (СРА). Жухло долго не живёт (СРА) – A cheat always gets caught/the half-life of a card cheat ain‘t long. См. «card cheat», «card shark».
cheater (with a cheat sheet) – шпаргалочник. Cheater – фотограф (учащийся, который списывает выполненную работу у других). С Васькой не садись, он такой фотограф, всё с тебя сдует, а тебе ещё и утку влепят за списывание (БСРЖ). Don‘t sit next to Vaska – he is such a cheater. He‘ll copy everything from you and in the end you’ll get stuck with a “D” for cheating. Перекатчик – тот, кто списывает что-л.(напр., контрольную работу в школе; СРА). См. «cheat/to ~ on an exam», «copy/to ~ sth from sb». Sb is no ~ – кто-л. безобманник/-ица. С ним торговать можно – он ~. You can trade with him – he‘s no cheater.
cheating – списывание, слизывание (на экзамене). Борьба со списыванием на ЕГЭ (единых государственных экзаменах) – the fight against ~ on standardized national tests. См. выше «cheating/stepping out…».
cheat sheet/crib sheet/crib – шпаргалка; гармошка (шпаргалка на длинном узком листке бумаги, свернутая гармошкой); бомба (на большом листе бумаги с полным ответом на вопрос; любая шпаргалка); мина; шпага; шпора (БСРЖ/СРА). Первый вопрос я с бомбы списал (БСРЖ). I copied the answer to the first question off of my cheat sheet. Шпора какой формы вам больше по душе?/шпоры на коленках писать (БСРЖ). Шпору накатать (СРА) – to make up a ~. Пойти на экзамен со шпорой (СРА) – to take a ~ into an exam. Шпору легко скрыть под юбкой – It‘s easy to hide your ~ under your skirt. To use a cheat sheet – шпорить, шпаргалить (пользоваться шпаргалкой/шпаргалками; БСРЖ).
check – to run a (police) check on sb/sth – см. «run/to ~ a (police) check on sb/sth». check – to ~ one‘s pockets – соваться (по-/за-) по карманам (шарить руками в карманах; С. Клычков). To ~ the dictionary – He always checks the dictionary. Он всё время справляется с толковым словарём. To ~ one’s notes – заглядывать в бумажку (в ходе беседы, выступления, при ответе на вопросы). To ~ sth off – поставить галочку об исполнении; поставить галочку «сделано». To ~ (sth) out/~ it out!/~ this out! – разглядывать/присматриваться/ приглядываться/оценивать. Ну-ка, оцени эту картину! Hey, check this picture out! Гля!/глякось! – смотри!/ну и ну!/вот это да! (сокращенно от «гляди!/гляди-ка-сь»; СРА). Зырить – смотреть, наблюдать. Зырь, вещь! (смотри, как здорово!; СРА) – Check it out – cool! Секи, кадр (СРА) – Check this picture out. Секи момент! (смотри скорей!; СРА) – Hey, ~ this out fast! Секи фрагмент! (СРА) – см. «scene/clieck…». См. «banter», «picture», «take/~ notice!», «listen/~ up!», «load/get a ~ of this!», «eyeball/to ~ sth», «glance», «karate/~ kid», «tribe/horde», «buns/to siake one‘s ~». To ~ out of some place – выписываться (выписаться) откуда-л. (уезжать). Нет, я выписываюсь, сами здесь кувыркайтесь в своём совке (я уезжаю из СССР, а вы – как хотите; СРА). That‘s it, I‘m checkin‘ outta here. You can keep on twistin‘ and turnin‘ in tiis Scimoviet iole. To ~ into a hotel – заселяться (заселиться) в гостиниу. To ~ out of a hotel – выселяться (выселиться) из гостиниы. См. «checking into a hotel», «checking out of a hotel», «checkout time». To ~ sb out (to make sure sb‘s clean) – проверять (-ить) кого-л. на вшивость (БСРЖ). To go to sb‘s home/apartment to ~ him out –
Вниманию читателей предлагается первая научная публикация тематически разнородных анекдотов, имевших хождение в СССР с 1917 по 1991 год. Указатель представляет собой систематизированное собрание записей советских анекдотов. В издание вошли материалы из прессы, эмигрантских сборников, сводок о настроениях населения, доносов, судебных дел, записей фольклористов-любителей, дневников современников и прочих источников. Всего в Указателе 5852 статьи, каждая из которых посвящена одному анекдотическому сюжету.
rufb2edit 0.0.908 сен 2015http://lifehacker.ru/2015/01/22/chitat-v-3-raza-bystree/web2fb2_201509080815_87756238791.0Учимся читать в три раза быстрее за 20 минут - ЛайфхакерИя Зорина 22 января 2015Учимся читать в три раза быстрее за 20 минутУмение быстро читать освобождает кучу свободного времени. Только представьте, вы можете в три раза быстрее справляться со всей литературой — технической, профессиональной или художественной. А теперь приятная новость: в отличие от большинства навыков, которые нужно осваивать постепенно, скорочтение доступно вам уже через 20 минут тренировки.
Аварии электросети (блекауты), локальные, техногенные и масштабные катастрофы могут в миг вывести из строя всю отлаженную систему энергообеспечения, связи и комфорта в вашем доме, каким бы «умным» он ни был. Такая опасность присутствуют не только в сельской местности (где электричество до сих пор отключается с поразительной периодичностью), но и в крупных городах-мегаполисах, где, сколько не желай – нет возможности установить в подвале многоквартирного дома собственный «запасной» источник электроэнергии в виде дизельного генератора.
В современной педиатрии используется множество различных лекарственных препаратов. Разобраться в обилии лекарств, учесть их терапевтическое действие, побочные эффекты, совместимость между собой, противопоказания к применению – довольно сложная задача даже для опытного педиатра. Ведь ему нужно не только выбрать наиболее подходящее лекарственное средство, но и определить оптимальную дозу, учитывая возраст и индивидуальные особенности ребенка. В этом справочнике рассмотрены более 300 препаратов, применяемых в педиатрической практике.
Пособие представляет собой школьный курс химии в виде расчетных и химических формул, пояснений к ним, а также уравнений реакций.Пособие составлено с учетом существующих в настоящее время стандартов среднего (полного) общего образования по химии для базового и профильного уровня. Материал пособия, соответствующий только профильному уровню, обозначен в тексте знаком «*».Пособие предназначено учащимся образовательных учреждений для повторения курса химии при подготовке к семинарам, зачетам, выпускным и вступительным экзаменам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.