Проделки Джейн - [7]

Шрифт
Интервал

Герцог порывисто вздохнул, и это было первым свидетельством его раздражения.

— Да, он умер, иначе тебе пришлось бы отвечать за оскорбительные слова в адрес его дочери! Послушай, Филип, я не собираюсь бесконечно финансировать твои похождения. Союз с Джейн Верей — наилучший выход.

— Ты хочешь, чтобы я образумился и остепенился. — Филип снова стукнул бокалом по столу. Обида и возмущение кипели в его душе. — Тебе-то хорошо — командуешь мной, как хочешь, держишь на коротком поводке, заставляешь упрашивать тебя оплатить мои долги. Конечно, у тебя такое состояние, столько поместий.

— И ответственности, — с некоторой горечью договорил за него брат. — Вот уж удовольствие я получил, устраивая судьбу пяти родственников и спасая от разорения три поместья! А еще прибавь к этому охотников за деньгами, преследовавших наших сестер, да не забудь про обязательства перед лендлордами…

— Один был лендлорд, один! — резко оборвал брата Филип. — И я никогда не обещал жениться на его дочери!

Алекс промолчал. Он вытянул длинные ноги к огню и вздохнул. Брат неприязненно посмотрел на него.

— Ты же сам был женат, — сказал он неожиданно. — И ты осуждаешь меня за то, что я не хочу жениться без любви?

Повисло напряженное молчание.

— Мне казалось, мой пример яснее ясного свидетельствует об отрицательных сторонах брака по любви, — сказал, наконец, бесцветным голосом Алекс. — Я хотел уберечь тебя от этого, братишка.

Филип коротко чертыхнулся. Его брат улыбнулся.

— Мне порой не верится, что ты старше меня всего на десять лет, — сердито проговорил Филип. — Ты прямо старик какой-то!

Алекс засмеялся.

— Положение обязывает, — сказал он веселым тоном, но в глазах его веселья не было.

— Но, черт тебя побери, Алекс, тебе же нравится такая жизнь! Ты сам ее выбрал! — Не отрывая гневного взгляда от брата, Филип потянулся за бутылкой. — Ты нигде не бываешь, не развлекаешься… Ты нарочно делаешь все, чтобы тебя считали затворником! А ведь до сих пор многие пытаются заманить тебя к себе: кто — знакомством со своей дочерью, кто — веселой вечеринкой, кто — винным погребом.

Алекс равнодушно пожал плечами.

— Предполагается, что при герцоге должна быть герцогиня. К несчастью для свах и сватов, я не хочу жениться! Так что дело за тобой.

— Будь я проклят, если понимаю, почему это я должен жениться ради твоего удовольствия! — вскипел Филип. — Я знаю, что Маделайн вела разгульную жизнь, и после ее смерти ты решил, что больше не женишься. Но если ты носишь герцогский титул, то сам рожай и наследника! Да о тебе мечтают сотни женщин!

Алекс Делагэ потянулся и положил ногу на ногу.

— Зря тратишь время, Филип! Деньги у меня, и я хочу, чтобы ты женился. Придется тебе возобновить ухаживания за мисс Верей…

— Я не могу!

— Потому что тебе не понравилась ее внешность? Но в браке симпатичное личико — далеко не главное, ты сам это поймешь, — холодно проговорил Алекс.

— Не только это. — Филип покраснел. — Я кое-кому уже рассказал про нее. Да меня просто засмеют!

— Кое-кому… это кому? — резко спросил Алекс.

— Понсонби и Малтерсу, да еще Черитону, — пробормотал Филип. — Мне это казалось забавным — как Верей обвел тебя вокруг пальца и вынудил согласиться, чтобы один из Делагэ взял в жены эту толстомясую девицу. Во всяком случае, их это повеселило…

— Не сомневаюсь, — с сарказмом произнес Алекс. Он встал и теперь возвышался над братом, сидевшим на стуле. — Мало кто из твоих собутыльников одарен мозгами и вкусом! Ну ладно. Выбирай, Филип! Или всеобщее посмешище, или пустой карман!

Филип вскочил на ноги и оказался лицом к лицу с Алексом. Тот отошел и замер, положив руку на каминную доску. Он был выше брата, что давало ему преимущество, однако взбешенному Филипу было уже все равно.

— Будь ты проклят! Как ты смеешь диктовать мне, как жить! — Его голубые глаза пылали ненавистью. — Лучше бы ты умер вместе с родителями!

Какой-то миг они стояли неподвижно. Филип пошевелился первым.

— Я ухожу, — тихо сказал он, — и не вздумай навязывать мне кого-то в жены! Будь я проклят, если вообще когда-нибудь женюсь, ради твоего удовольствия или по другой причине!

— Посмотрим, — произнес без выражения Алекс. Он позвонил, вызывая дворецкого. — Тредпоул, мой брат уходит. Будь добр, запри за ним дверь. И иди спать. До утра ты мне не понадобишься.

Когда невозмутимый Тредпоул и Филип удалились, Алекс снова уселся в кресло-качалку, но читать больше не стал. Он просто сидел, задумчиво глядя на угасающие в камине угли.

Мисс Джейн Верей… Она была почти ребенком, когда он увидел ее в Амбергейте, и показалась ему симпатичной, непосредственной девочкой. Алекс улыбнулся, вспомнив, как она скакала по полю неподалеку от дома. Девочка уверенно держалась в седле, явно наслаждаясь всем, что ее окружало, и обществом своего брата, ехавшего рядом. Он подумал тогда, что, взрослая, она сможет держать в узде буйную натуру Филипа. Лорд Верей был польщен и обрадован предложением Алекса, и они договорились подождать, пока Джейн исполнится восемнадцать лет. Казалось, что все решено.

Смерть Верея отодвинула сроки, однако, когда минул год траура, Алекс обрадовался, узнав, что вдова лорда все еще желает этого союза. Филип вызывал у него все большее беспокойство: он стал заядлым игроком, водил компанию с сомнительными личностями, и вот сейчас, когда ему исполнилось двадцать четыре, Алекс решил, что брата надо срочно женить и заставить остепениться. Поначалу Филип как будто не возражал. Алекс грустно усмехнулся. Понятно, почему. Деньги всегда были решающим доводом для брата, а вместе с женитьбой на мисс Верей Алекс посулил ему хороший доход. И это привлекало его больше, чем сама девушка.


Еще от автора Никола Корник
Полночная любовница

Меррин, в отличие от старшей сестры леди Джоанны Грант, известной светскими приемами, выглядит синим чулком, скрывая, что под видимостью заурядной жизни она работает на частного сыщика. Меррин жаждет отомстить Гаррику, новоиспеченному герцогу Фарну, убившему ее брата. Но во время пивного наводнения молодые люди оказываются перед лицом смерти, и неприязнь и ненависть друг к другу перерождаются в безумную страсть. Но возможно ли сохранить трепетное чувство после того, как ужасы наводнения останутся позади?..


Шепот скандала

Леди Джоанна Уэр из рода Тонов по завещанию своего умершего мужа-ловеласа должна заботиться о его внебрачной дочери совместно с его лучшим другом — авантюристом лордом Алексом Грантом, с презрением относившемся к Тонам. Джоанна и Алекс поссорились в первую же встречу. Смогут ли они сохранить хотя бы видимость вежливости, чтобы воспитать осиротевшую девочку? А что произойдет, если их ожесточенная враждебность перерастет в столь же горячее влечение? И нужно ли тогда остерегаться этой скандальной женщины?Перевод: Н.


Своенравная вдова

Имя прекрасной Джулианы Мафлит не сходило с первых полос газет: вызывающее поведение и дерзкие выходки повергали в шок дам высшего света и сводили с ума мужчин. Многие хотели завоевать ее сердце, но Джулиана оставалась холодна и неприступна. По иронии судьбы именно Мартину Давенкорту, человеку строгих моральных принципов и высокой нравственности, удалось пробудить в Джулиане страсть и завоевать ее сердце. Однако своенравная красавица понимает, что, только отказавшись от скандального образа жизни, она сможет связать свою судьбу с возлюбленным.


Сладкий грех

Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…


Невинная любовница

Совсем юной Катриона Бэлфур лишилась родителей и была отправлена в дом родственников. Дерзкий характер Катрионы, а также мысль о предстоящей передаче ей родового поместья не дают покоя суровому дяде, который способствует похищению племянницы морскими разбойниками. Девушка и влюбленный в нее морской офицер после кораблекрушения оказываются на необитаемом острове, где переживают множество приключений. Перед командой спасшего их парусника они предстают женихом и невестой, но долгожданное счастье так легко не дается, впереди еще много интриг, ведь избранник Катрионы — наследник лорда.


Совершенство там, где любовь

Эннис приходится носить старомодные платья и прятать свои роскошные волосы под чепцами, потому что она работает компаньонкой и не может выглядеть привлекательнее своих подопечных.Но Эннис не похожа на обычных компаньонок. И это не остается не замеченным Адамом Эшвиком. Он во что бы то ни стало, решает узнать, кто такая эта Эннис Вичерли на самом деле…


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Добродетельная куртизанка

Все началось с того, что Сюзанна Келлавей, известная всему Лондону куртизанка, уговорила свою сестру Люссиль, скромную учительницу, выдать себя за нее и пожить в имении «Кукс». Того требовали обстоятельства.И Люссиль поселилась под именем сестры в имении, хозяином которого был граф Сигрейв…