Проделки Джейн - [59]

Шрифт
Интервал

На людях герцог был очень внимателен к ней, а наедине… этого «наедине» просто не существовало. Алекс больше не приглашал ее на конную прогулку и даже не приезжал на Портмен-сквер. Он снова казался Джейн таким же чужим и загадочным, как когда-то.

Она не могла понять его поведение. Да, в обществе он старался всячески выказывать свое расположение, и можно было подумать, что она ему небезразлична, что он, по крайней мере, желает ей счастья. Но искр подлинной страсти больше не было. При мысли, что впереди ее ждет пустая, холодная жизнь с Алексом, Джейн приходила в отчаяние.

Вечером накануне отъезда в Амбергейт Алекс дал обед для близких у себя в особняке. Вот тогда-то София и заговорила о легенде про ночь святой Агнессы.

— Мы с Джейн решили проверить, правда ли это. Я пошла спать, не поужинав, и ни разу не оглянулась назад, точно так, как было написано в книге. Мне приснился красивый молодой человек, — она устремила взгляд на Филипа, — высокий, со светлыми волосами, копия Филипа!

Все рассмеялись.

— Джейн, а тебе кто приснился? — спросил Алекс.

— Никто, сэр.

— Джейн, что ты?! Тебе же тогда приснился Алекс, и вот, пожалуйста — ты его невеста!

Под пристальным взглядом герцога Джейн раздвинула губы в улыбке.

— Да нет, это был не сон. Я увидела Александра Делагэ наяву. Он ночевал в Амбергейте. Я выглянула в коридор и увидела, как он идет прямо на меня. В темноте он показался мне очень таинственным, словно из легенды. — Джейн запнулась. — Я была еще маленькая, а он такой взрослый, строгий. Но все равно, он произвел на меня большое впечатление. Ну а после этого я легла и увидела его во сне… — Она умолкла, внезапно обнаружив, что все притихли и с любопытством смотрят на нее. Леди Элинор пошевелилась и одобрительным тоном произнесла:

— Какая трогательная история, дитя мое!

И Джейн поняла — все уверены, что она по уши влюблена в Алекса.

Генри Марчнайт с усмешкой хлопнул его по плечу:

— Ты счастливчик, Алекс!

— Так и есть, — ответил без всякого выражения Алекс, неотрывно глядя на Джейн.

Обед кончился рано, поутру всем предстояло ехать в Амбергейт — всем, кроме Алекса, который заявил, что у него дела в Лондоне, и он приедет позже. У Джейн упало сердце. Она решила, неизвестно почему, что это связано с леди Деннери.

В Амбергейте на ее душу как будто снизошел покой. Пока ее мать и леди Элинор занимались подготовкой тройной свадьбы, которой надлежало стать самой великолепной в истории графства, Джейн бродила по полям или сидела в саду, рассеянно глядя на дом, в котором прожила всю жизнь. Она уедет отсюда, станет хозяйкой полудюжины прекрасных домов, а в Амбергейте поселятся Саймон и Тереза. Леди Верей уже поговаривала, впрочем, без всякого огорчения, о своем переселении в Амбер-хаус, вдовий домик, стоявший в конце аллеи.

Джейн вернулась домой, когда уже темнело. До свадьбы оставалось два дня. Из гостиной доносились голоса матери и леди Элинор.

— Куда она подевалась? — раздался голос леди Верей.

— С таким равнодушием относится к собственной свадьбе, просто странно, — подхватила леди Элинор.

— Да, да, можно подумать, мы готовимся не к свадьбе, а к похоронам.

Джейн остановилась. Ни есть, ни разговаривать не хотелось. Дедушкины часы пробили десять. Джейн взяла свечу и поднялась наверх. Внизу послышался стук входной двери, но она не обратила на это внимания. Войдя в спальню, она быстро разделась, погасила свечу и нырнула в постель.

Сквозь дрему она слышала приглушенные голоса и шаги, потом все стихло. И вдруг ей ужасно захотелось есть. Джейн со вздохом поднялась, накинула халат и отправилась в кладовую. Обнаружив там половину цыпленка и свежий хлеб, она с жадностью поела, запила молоком и, взяв свечу, направилась обратно к лестнице.

В окна лился лунный свет. Где-то в лесу несколько раз ухнула сова. Под ногами поскрипывали ступеньки. И вдруг послышался скрип где-то внизу. Джейн, похолодев, остановилась. Там кто-то был. Внезапно пламя свечи заметалось и погасло. Джейн вскрикнула и бросилась по коридору к своей спальне. Шторы на окне были раздвинуты, на полу лежал серебряный квадрат лунного света. Джейн уже повернулась, чтобы закрыть за собой дверь, когда внутрь скользнула неясная фигура, и она почувствовала прикосновение живой, теплой руки. Это не привидение, слава богу.

— Джейн!

— Алекс? Что вы здесь делаете?

— Мне не спалось. Тебе тоже, как я вижу?

— Я захотела поесть, — прошептала Джейн. — Спальня леди Элинор через две комнаты отсюда. Как бы она не проснулась.

— Тогда лучше закроем дверь.

Это было не совсем то, на что Джейн намекала.

— Я не знала, что вы приехали, — произнесла она, не повышая голоса.

Алекс зажег свечу и повернулся к ней. Он был полностью одет. Джейн, застеснявшись своего вида, быстро залезла в постель и спрятала под одеялом замерзшие ноги. Алекс непринужденно присел на край кровати.

— Тебя не было, когда я приехал, а мне хотелось с тобой поговорить. Когда мы поняли, что ты сегодня больше не появишься, я решил дождаться утра. Спать не хотелось, я вышел прогуляться, а, вернувшись, понял, что не спится не только мне.

Он взял ее холодные руки в свои.

— Джейн, я чувствую, с тобой что-то происходит. Скажи, в чем дело? Может, тебе жаль покидать Амбергейт? Я понимаю, это тяжело, но ты сможешь приезжать сюда! И потом, у тебя же будет свой собственный дом.


Еще от автора Никола Корник
Полночная любовница

Меррин, в отличие от старшей сестры леди Джоанны Грант, известной светскими приемами, выглядит синим чулком, скрывая, что под видимостью заурядной жизни она работает на частного сыщика. Меррин жаждет отомстить Гаррику, новоиспеченному герцогу Фарну, убившему ее брата. Но во время пивного наводнения молодые люди оказываются перед лицом смерти, и неприязнь и ненависть друг к другу перерождаются в безумную страсть. Но возможно ли сохранить трепетное чувство после того, как ужасы наводнения останутся позади?..


Шепот скандала

Леди Джоанна Уэр из рода Тонов по завещанию своего умершего мужа-ловеласа должна заботиться о его внебрачной дочери совместно с его лучшим другом — авантюристом лордом Алексом Грантом, с презрением относившемся к Тонам. Джоанна и Алекс поссорились в первую же встречу. Смогут ли они сохранить хотя бы видимость вежливости, чтобы воспитать осиротевшую девочку? А что произойдет, если их ожесточенная враждебность перерастет в столь же горячее влечение? И нужно ли тогда остерегаться этой скандальной женщины?Перевод: Н.


Своенравная вдова

Имя прекрасной Джулианы Мафлит не сходило с первых полос газет: вызывающее поведение и дерзкие выходки повергали в шок дам высшего света и сводили с ума мужчин. Многие хотели завоевать ее сердце, но Джулиана оставалась холодна и неприступна. По иронии судьбы именно Мартину Давенкорту, человеку строгих моральных принципов и высокой нравственности, удалось пробудить в Джулиане страсть и завоевать ее сердце. Однако своенравная красавица понимает, что, только отказавшись от скандального образа жизни, она сможет связать свою судьбу с возлюбленным.


Сладкий грех

Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…


Невинная любовница

Совсем юной Катриона Бэлфур лишилась родителей и была отправлена в дом родственников. Дерзкий характер Катрионы, а также мысль о предстоящей передаче ей родового поместья не дают покоя суровому дяде, который способствует похищению племянницы морскими разбойниками. Девушка и влюбленный в нее морской офицер после кораблекрушения оказываются на необитаемом острове, где переживают множество приключений. Перед командой спасшего их парусника они предстают женихом и невестой, но долгожданное счастье так легко не дается, впереди еще много интриг, ведь избранник Катрионы — наследник лорда.


Совершенство там, где любовь

Эннис приходится носить старомодные платья и прятать свои роскошные волосы под чепцами, потому что она работает компаньонкой и не может выглядеть привлекательнее своих подопечных.Но Эннис не похожа на обычных компаньонок. И это не остается не замеченным Адамом Эшвиком. Он во что бы то ни стало, решает узнать, кто такая эта Эннис Вичерли на самом деле…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Добродетельная куртизанка

Все началось с того, что Сюзанна Келлавей, известная всему Лондону куртизанка, уговорила свою сестру Люссиль, скромную учительницу, выдать себя за нее и пожить в имении «Кукс». Того требовали обстоятельства.И Люссиль поселилась под именем сестры в имении, хозяином которого был граф Сигрейв…