Проделки Джейн - [26]
— Да, в голубом.
— Но ведь это вы были в голубом!
— Вы вольны думать что хотите, ваша светлость.
Алекс на мгновение растерянно застыл. Джейн стояла напротив, не в силах отвести от него взгляд. Наконец он проговорил:
— Ох, мисс Верей, я вижу, с вас просто нельзя спускать глаз!
Он отступил в сторону, и Джейн почти бегом устремилась к выходу. Алекс проводил ее взглядом.
Когда дубовая дверь со стуком захлопнулась, он опустился в кресло и пригладил ладонью волосы. Знал бы кто, чего ему стоило отпустить Джейн Верей, с каким трудом он подавил могучее желание, которого уже давно не испытывал, прижать ее к себе и целовать, целовать, пока она не обмякнет в его объятиях.
Он узнал ее сразу, как только увидел в столовой, хотя на ней было голубое домино. Он прекрасно помнил, что Джейн говорила о розовом, и сразу понял: она опять что-то подстроила. Он укрепился в этой мысли, увидев Филипа, ухаживающего за дамой в розовом домино.
Но это его не остановило, он продолжал флиртовать с ней, что ему было вообще-то несвойственно, но показалось ужасно увлекательным. Удивительная девушка! Такая бойкая и в то же время по-детски наивная. Отважно нападает — и тут же идет на попятный… Алекс вздохнул. Нет, не такие чувства он должен испытывать к будущей жене своего брата. На глаза попался графин с бренди, стоящий на бюро лорда Астона. Алексу внезапно захотелось выпить.
Саймону Верею в этот вечер не везло. Сначала он потерял ангелоподобное существо, с которым станцевал один танец, а теперь и сестра куда-то запропастилась. Вспомнив, что он обещал матери присмотреть за Джейн и Софией, Саймон отправился на поиски.
В одной из ниш он заметил голубое домино. Рядом стоял кто-то в черном. Саймон задумался. В чем была Джейн — в розовом или голубом? Девушка стояла спиной к нему, однако из-под капюшона выглядывали светлые волосы. Значит, это София. Тогда где же Джейн?
Недовольно бурча, Саймон заглянул в пустую столовую и вышел в оранжерею. Там прогуливалось множество людей, но Джейн видно не было. Саймон спустился в сад, окунувшись в прохладный ночной воздух, упоительно свежий после душного зала. Смешки и шуршанье в кустах свидетельствовали о том, что самые неугомонные гости решили продолжить знакомство под покровом темноты. Саймон был абсолютно уверен, что Джейн среди них нет. Он направился к террасе.
— Прошу вас, сэр, отпустите меня! Ваши подозрения оскорбительны!
Саймон резко свернул. Это была не Джейн, но голос он узнал сразу. На террасе метались две тени: одна — стройной девушки, вторая — дородного мужчины. Девушка отчаянно пыталась вырваться из его рук. Раздался треск рвущейся ткани, мужчина что-то выкрикнул и прижал ее к перилам. Саймон быстро подбежал и схватил мужчину за шиворот.
— Ты слышал, что сказала леди? Пошел вон!
Мужчина был сильно пьян. Он внезапно извернулся и выбросил вперед кулак, метя в Саймона, однако угодил в каменную кладку. Зарычав от боли и ярости, он отскочил и исчез в темноте. Наступило молчание. Девушка поправила порванное домино, под которым виднелось серебристое платье.
— Вы очень добры, сэр, — задыхаясь, проговорила она.
— Позвольте мне отвести вас к вашей компаньонке, — предложил Саймон, стараясь успокоиться. — Как ни хорошо на свежем воздухе, но лучше вернуться в дом.
Ему показалось, что она улыбнулась.
— У меня нет никакой компаньонки. — Она то ли всхлипнула, то ли коротко рассмеялась. — Но спасибо за заботу, сэр.
Саймон стоял, пытаясь рассмотреть в темноте выражение ее лица. Из слов незнакомки можно было заключить, что она замужем или, еще хуже — или лучше? — просто кокотка, пришедшая на маскарад в надежде найти богатого покровителя. Такие вещи случались, но душа Саймона противилась этой мысли. Нет, ни манерой говорить, ни поведением она не походила на продажную женщину. Она вполне могла попытаться завлечь его, когда они танцевали, но не сделала ни малейшей попытки. Да и пьяные заигрывания мужчины приняла очень холодно…
— Кто вы? — отрывисто спросил Саймон. — Вы наверняка явились сюда не одна. Позвольте мне отвести вас в дом…
— Благодарю, не надо. — Девушка говорила с едва уловимым акцентом. — Я здесь одна, но провожать меня не надо. Извините, пожалуйста… — Она быстро пошла по террасе. Саймон медленно последовал в ту же сторону, совершенно забыв о своем намерении найти Джейн и отвезти ее и Софию домой.
Он видел, как девушка, пряча лицо под капюшоном, идет торопливым шагом по бальному залу к главному выходу, держась поближе к стене. Только теперь он поверил, что она не лгала, сказав, что пришла на бал одна. Порядочная девушка так не поступит. Значит, она… И все же…
Кто-то пронзительно закричал. Саймон встрепенулся. В дверях он увидел ту самую девушку. Она пыталась выйти, но ее крепко держала, вцепившись в плащ и громко крича, герцогиня Меррион.
— Мое платье! Она надела мое платье!
Все застыли словно в оцепенении. Саймон попытался пробиться вперед.
Девушка, повторяя: «Вы, наверное, ошиблись, мадам», безуспешно пыталась избавиться от цепких пальцев герцогини. Капюшон ее домино упал, и пепельные волосы рассыпались по плечам. У нее было худощавое лицо с высокими скулами. В прорезях маски, которую она так и не сняла, светились синие глаза. Саймон был поражен в самое сердце.
Меррин, в отличие от старшей сестры леди Джоанны Грант, известной светскими приемами, выглядит синим чулком, скрывая, что под видимостью заурядной жизни она работает на частного сыщика. Меррин жаждет отомстить Гаррику, новоиспеченному герцогу Фарну, убившему ее брата. Но во время пивного наводнения молодые люди оказываются перед лицом смерти, и неприязнь и ненависть друг к другу перерождаются в безумную страсть. Но возможно ли сохранить трепетное чувство после того, как ужасы наводнения останутся позади?..
Леди Джоанна Уэр из рода Тонов по завещанию своего умершего мужа-ловеласа должна заботиться о его внебрачной дочери совместно с его лучшим другом — авантюристом лордом Алексом Грантом, с презрением относившемся к Тонам. Джоанна и Алекс поссорились в первую же встречу. Смогут ли они сохранить хотя бы видимость вежливости, чтобы воспитать осиротевшую девочку? А что произойдет, если их ожесточенная враждебность перерастет в столь же горячее влечение? И нужно ли тогда остерегаться этой скандальной женщины?Перевод: Н.
Имя прекрасной Джулианы Мафлит не сходило с первых полос газет: вызывающее поведение и дерзкие выходки повергали в шок дам высшего света и сводили с ума мужчин. Многие хотели завоевать ее сердце, но Джулиана оставалась холодна и неприступна. По иронии судьбы именно Мартину Давенкорту, человеку строгих моральных принципов и высокой нравственности, удалось пробудить в Джулиане страсть и завоевать ее сердце. Однако своенравная красавица понимает, что, только отказавшись от скандального образа жизни, она сможет связать свою судьбу с возлюбленным.
Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…
Совсем юной Катриона Бэлфур лишилась родителей и была отправлена в дом родственников. Дерзкий характер Катрионы, а также мысль о предстоящей передаче ей родового поместья не дают покоя суровому дяде, который способствует похищению племянницы морскими разбойниками. Девушка и влюбленный в нее морской офицер после кораблекрушения оказываются на необитаемом острове, где переживают множество приключений. Перед командой спасшего их парусника они предстают женихом и невестой, но долгожданное счастье так легко не дается, впереди еще много интриг, ведь избранник Катрионы — наследник лорда.
Эннис приходится носить старомодные платья и прятать свои роскошные волосы под чепцами, потому что она работает компаньонкой и не может выглядеть привлекательнее своих подопечных.Но Эннис не похожа на обычных компаньонок. И это не остается не замеченным Адамом Эшвиком. Он во что бы то ни стало, решает узнать, кто такая эта Эннис Вичерли на самом деле…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Все началось с того, что Сюзанна Келлавей, известная всему Лондону куртизанка, уговорила свою сестру Люссиль, скромную учительницу, выдать себя за нее и пожить в имении «Кукс». Того требовали обстоятельства.И Люссиль поселилась под именем сестры в имении, хозяином которого был граф Сигрейв…