Пробуждённая луной - [21]
– А он? – спрашиваю я, указывая на дверь.
– А, ну тут все несколько иначе, – признает он, беря меня за руку. – Тобой движет месть, ведь так?
Месть.
Я незаметно напрягаюсь.
– Месть не приносит счастья, – тихо говорит он.
– Я не стремлюсь к счастью.
– Нет? – Он вопросительно приподнимает бровь, и его глаза намного мудрее, чем когда-либо были мои. – Ты рада смерти Гретхен?
– Откуда вам известно ее имя?
Он улыбается:
– Мы знаем многое, но не все. И очень немногое – о том, что было до упадка, а тем более – о временах феи-матери.
Фея-мать. Я подношу руку ко рту. Фея-мать, без нее сегодня мы были бы ничем, без нее Гретхен никогда бы не сошла с ума – никто из нас.
– Гретхен должна была умереть, – вздрогнув, отвечаю я. – Для нее так было лучше.
– Ты любила ее, – уверенно говорит он.
– Любила? Феи не могут любить.
– Конечно, могут, – тихо говорит он, кладя руки мне на плечи. – Вопрос в том, хотят они того или нет.
– Нет, – настаиваю я, думая обо всех тех столетиях, когда мы с сестрами вместе создавали Пандору. – Вы ошибаетесь – никто из нас никогда никого не любил.
– Гретхен любила Ганса, – возражает он. – А ты – свою мать.
Я с трудом сглатываю.
– Это было до того, как мы стали тем, кто мы есть.
Он снисходительно качает головой, будто я маленький ребенок.
– Ты всегда была собой.
– Хотите сказать, что знаете обо мне больше, чем я сама? – фыркаю я. – Тысяча лет, а вы говорите, что все было напрасно? Что я тоже могла бы любить? Никогда!
Он поднимает руки и отступает на шаг назад.
– Это все имеет смысл, – просто говорит он.
– Тысяча лет, – шиплю я.
– А ты когда-нибудь задумывалась, почему ее заклинания пали именно сейчас? – говорит он, вытаскивая все новые и новые ткани. Черная кожа, шкура тролля, волчий мех и чудесная мягкая красная ткань. – Это будет великолепное пальто, как раз под цвет твоих губ. – Смеясь, он накидывает ткани друг на друга и бросает сверху бренчащий мешочек. – К закату мы вернемся и заберем готовые вещи! – кричит он, протягивая мне руку. – Пойдем, Лилит!
После недолгих колебаний я хватаюсь за его пальцы. Только теперь я вижу на его запястье большие золотые часы. Стрелки стоят неподвижно, и только слабое тиканье говорит о том, что они идут.
– Часы в вашем магазине, они все показывают разное время.
– Конечно, – говорит он и, не раскрывая загадки, выводит меня на людные улицы. Но как всегда разговоры стихают, как только появляется охотник на ведьм. Даже на рыночной площади толпы людей расходятся, и повисает зловещая тишина. Десятки лиц, старых и молодых, демонстрируют одинаковую осторожность. Жонглеры останавливают свое представление, факир роняет свои факелы.
– Ну, что я говорил? – вздыхает часовщик, кивает и вежливо улыбается людям. – Ты должен был остаться в мастерской. Теперь мы не сможем купить еды. Твое счастье, что торговец оружием заранее согласился продать мне арбалет. Но теперь, при таком внимании… о чем ты только думал?
Я не знаю, что он отвечает.
Не знаю, отвечает ли вообще.
Мое сердце замирает.
Маленькая девочка, лет, быть может, трех, сидит под прилавком с фруктами, держа в своих крошечных белых руках большое краснобокое яблоко. Ее глаза светятся ледяной синевой, она улыбается мне. Вишнево-красные губы. Черные кудри заплетены в маленькие косички.
Дитя феи.
Я опускаюсь на колени и смотрю на нее. Дитя феи – такое же, каким когда-то была я – среди всех этих людей.
– Привет, – говорит малышка. – Ты тоже хочешь яблоко?
– Да, – шепчу я, и она, улыбаясь, катит его ко мне. Я хватаю плод, но никак не могу перестать смотреть на нее.
– А ты похожа на меня, – хихикая, говорит она.
– Да. – Мне едва удается сглотнуть. Такая маленькая, такая нежная.
– Ты принцесса? – вдруг очень серьезно спрашивает она.
– Я? Нет. Нет, я не принцесса, – говорю я, оглядывая свою слишком большую перепачканную рубашку.
– Принцессе не обязательно носить красивые платья. Золушка, например, принцесса, но она же не носит красивых платьев. Зато, знаешь, у нее доброе сердце, – не по годам мудро объясняет она.
– Золушка.
Как бы быстро ни летело время, истории сохраняются. Они продолжают жить до тех пор, пока живут люди. Слегка переиначенные, немного недооцененные. Но истории все те же.
– Тебе не нравится Золушка? Ничего страшного, – говорит она, играя с яблоком. – Мне больше всего нравится Белоснежка. – Она хихикает. – Ты знаешь, что ты похожа на Белоснежку?
Но я не Белоснежка. Я – злая королева.
– Сьюзи? Сьюзи! – кричит женщина и проносится мимо меня. Она подхватывает маленькую девочку на руки, сверкая на меня глазами. – Оставь мою дочь в покое!
– Я не хотела… – мямлю я. Держа красное яблоко в руках, поднимаюсь.
Как по молчаливому сигналу, остальные торговцы встают между мной и женщиной с ребенком. Стена. Они возводят стену!
– Что тебе нужно от нее? – восклицает один из мужчин, скрестив на груди сильные руки. Его взгляд агрессивен.
– Она пришла с охотником на ведьм! – визжит рыночный зазывала.
– Оставь малышку в покое! – рычит мясник, угрожающе сжимая в руке кусок окровавленного мяса.
Они защищают ребенка, с ужасом осознаю я. Они защищают дитя-фею!
Я отступаю назад. Ребенок смотрит на меня сквозь людей. Сердце девочки бьется сильно: она хорошо питается. Мать нежно гладит ее по голове, шепчет ласковые слова.
Одни зовут ее Лилит, другие – Королевой, третьи – ведьмой. Но для своих сестер она Тринадцатая фея, восставшая из сна могущественная мстительница. И ее месть страшна – пять из двенадцати сестер пали в отчаянной борьбе. Приближается время суда: в далекой Антарктике, царстве снегов и вечных льдов, оставшиеся в живых сестры будут решать судьбу самой опасной из фей. Лишь Седьмая фея владеет тайной пробуждения ведьмы и знает, как положить конец злу. Вот только сила ее иссякает, а вместе с ней – и единственный шанс призвать Королеву к ответу…
В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.