Пробуждённая луной - [19]
Охотник на ведьм устремляется через образовавшийся проход к воротам, зияющим в серой стене. Решетка выступает из щели в своде словно острые черные зубы. На мощеных улицах кипит жизнь. Пахнет по́том, фекалиями. Оборванные дети, играя, носятся в толпе. Перед постоялыми дворами выстраиваются очереди. Я слышу, как хозяева торгуются с беглецами. Торговля на нужде идет хорошо. Десятки киосков выстроились вдоль городской стены. Женщины и мужчины продают длинные стройные растения с зубчатыми листьями. Другие ткут из них холсты, грубые, щетинистые холсты. Руки торговцев и ткачей – израненные и красные. Но в покрытые волдырями пальцы текут золотые монеты.
– Что они продают? – спрашиваю я охотника на ведьм. Он бросает быстрый взгляд на киоски.
– Надежду, – отвечает он, – и ложь.
Несмотря на то что окружающие нас люди испытывают странное беспокойство, они меня не узнают. Они не знают, кто среди них. Не знают, кто я такая. Зато охотника на ведьм они узнают. Матери оттаскивают своих детей, кузнец останавливает свою работу, рыночные зазывалы умолкают. Только когда мы оставляем позади широкие улицы, крики торговцев и песнь наковальни раздаются вновь.
Оживленная суета остается позади, улицы становятся более узкими, пустынными и грязными. Замызганные фасады бедных домов простираются так высоко в небо, что переулки залегают в глубокой тени. Ставни захлопываются, оставшиеся люди убегают. Одна только крыса в водосточной канаве никуда не бежит, а грызет что-то, что когда-то могло быть собакой.
– Почему они боятся тебя? – спрашиваю я.
– Они боятся не меня, а гнева ведьм.
В конце темного переулка горит фонарь: он со скрипом раскачивается взад-вперед, указывая на вход в часовую мастерскую.
– Куда мы идем?
Вместо ответа он придерживает для меня старую, богато отделанную дверь, и я, бросив последний взгляд на будто бы вымерший переулок, вхожу внутрь.
Тусклый свет фонаря пробивается сквозь разноцветные запыленные стекла окон. Пол скрипит. Темно. Только танцующее пламя горстки свечей раскрывает секреты крохотного магазинчика. Рядом со старыми, пожелтевшими открытками на стенах впритык друг к другу висит множество беспрестанно тикающих часов. Все они показывают разное время. Монотонное тиканье раздается со всех сторон. Тик-так, тик-так, время идет.
– А, это ты, – восклицает высокая фигура за тенистым прилавком. – Я беспокоился о тебе. Говорят, ведьмы сошли с ума. Ледяная ведьма стирает с лица земли целые участки земли, а Повелительница драконов уже несколько дней подряд облетает окрестности. Видел, сколько людей на улицах? Все, кто хоть немного что-то понимает, бегут в города. Становится тесновато. – Часовщик выходит из тени и улыбается охотнику на ведьм широкой улыбкой. Это молодой мужчина, красивый, смуглый, с блестящими глазами. – Твоя работа?
– Нет, – коротко отвечает охотник на ведьм.
– Ну, как скажешь, – лукаво усмехаясь, говорит часовщик. – А кто твоя прекрасная спутница?
Прежде чем я понимаю, что происходит, он берет мою руку и целует ее слишком долгим поцелуем. Потом, лучезарно улыбаясь, выжидательно смотрит на меня.
– Лилит, – изумленно отвечаю я и улыбаюсь в ответ.
– Лилит! Какое редкое имя! – восклицает он, не отпуская мою руку. – Но что это на вас надето? Одна рубашка? На вас напали?
– Нет, – рычит охотник на ведьм. – Она моя пленница.
– Ага, – говорит часовщик и подмигивает мне. – Так зачем ты пришел ко мне? Хочешь ее продать? Тогда беру!
– Нет, – охотник на ведьм собственнически хватается за мою косу. В тесноте этого магазина я впервые чувствую себя какой-то крошечной. – Я пришел, чтобы ты рассказал мне об этом.
Он шлепает чем-то по столу. Только когда в мой нос проникает запах гнилого мяса, я понимаю, что́ лежит на прилавке. Задыхаюсь, закрываю лицо руками. Часовщик бросает на меня удивленный взгляд, а охотник на ведьм – игнорирует.
– Значит, ты поймал одну из них, – говорит часовщик.
– Расскажи мне все, что знаешь об этом знаке.
Часовщик медленно садится за свой стол. Он подтягивает полоску кожи поближе и изучает ее под увеличительным стеклом.
– Пожирательница детей, – наконец говорит он. – Неплохо.
– Что ты об этом знаешь?
– В основном она убивала детей и…
– Не о Пожирательнице детей… Знак, что ты о нем знаешь? – прерывает его охотник. Его пальцы почти нежно играют с моими волосами. Что ему здесь нужно? Что ему нужно от этого человека? Он не знает ничего такого, чего не могла бы ему сказать я.
– Это знак Тринадцати ведьм. Согласно легенде, они сестры, злые по своей природе. С другими ведьмами их не сравнить. Эти – гораздо могущественнее, элита магических существ. – Он на мгновение поднимает глаза, чтобы убедиться, что на этот раз рассказывает то, что нужно. – Никто не знает, откуда взялся этот знак или почему они его носят. Даже я. Кажется, это некий опознавательный символ, но, возможно, за ним кроется нечто большее. Может, он несет в себе еще какой-то смысл.
– Что ты знаешь о тринадцатой сестре? – тихо спрашивает охотник на ведьм, но его хватка на моих волосах становится крепче.
Волосы у меня на затылке встают дыбом.
– Кто он? – спрашиваю я.
– Он – часовщик, – отвечает охотник, не глядя на меня. – Никто не знает о времени столько, сколько он: ни о минувшем, ни о грядущем.
Одни зовут ее Лилит, другие – Королевой, третьи – ведьмой. Но для своих сестер она Тринадцатая фея, восставшая из сна могущественная мстительница. И ее месть страшна – пять из двенадцати сестер пали в отчаянной борьбе. Приближается время суда: в далекой Антарктике, царстве снегов и вечных льдов, оставшиеся в живых сестры будут решать судьбу самой опасной из фей. Лишь Седьмая фея владеет тайной пробуждения ведьмы и знает, как положить конец злу. Вот только сила ее иссякает, а вместе с ней – и единственный шанс призвать Королеву к ответу…
В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.