ProАнглийский - [33]

Шрифт
Интервал

Tense and aspect are combined in the verb phrase.

Время и аспект комбинируются в глагольную группу.

Согласно действующей концепции всё правильно. Проблема в том, что, если вам надо будет перевести эту фразу с русского языка на английский, вам нужно будет приложить немалые умственные усилия. Нужно понять, кто здесь субъект, кто объект, в каком залоге выражено действие и что это за tense. Кроме того, вы, скорее всего, забудете о слове are, потому что это слово «на русский не переводится».

Никто не учитывает, что английский язык – это параллельная реальность, отличная от реальности русского языка, это другой тип мышления и, чтобы на самом деле его понять, надо просто погрузиться в эту реальность целиком, не ища объяснений в русском языке.

Самое главное отличие английского языка от русского в том, что это язык аналитический. В нём смысл предложения и согласование слов между собой передаются правильной расстановкой этих слов в предложении. Слова, расставленные в неправильном порядке, могут полностью исказить смысл сказанного/написанного.

Формулу первого порядка мы рассмотрели в общем. Это формула SVO.

Теперь давайте ещё раз обратим внимание на фразу из «Cambridge Grammar of English», потому что это, собственно, единственное и главное, что надо знать о построении предложений в английском языке.

Время и аспект комбинируются в глагольную группу. Время показывается первым глаголом в группе (кроме модальных), все следующие глаголы имеют невременные формы (-ing  причастие, -ed  причастие или инфинитив). Глагольная группа может включать оба аспекта: продолженный и совершённый.

Итак, в соответствии с этой, практически исчерпывающей инструкцией построения выражения действия давайте составим формулу второго порядка для элемента V – Verb phrase. Здесь V может быть представлен не одним глаголом, а глагольной группой, составленной из первого изменяемого глагола и неизменяемых глагольных форм.



Что мы видим?

Субъект всегда на одном месте – Я (I), первый глагол есть (am, was) изменяется и перемещается, а глагольная форма – в данном случае отглагольное причастие настоящего времени Participle I (walking) – всегда на одном месте и не изменяется.

Для формирования вопроса субъект и первый глагол меняются местами (subject—auxiliary inversion).

При отрицании после первого вспомогательного/модального глагола добавляется отрицательная частица not.

Не все глаголы имеют право участвовать в образовании отрицания и вопроса, а только те, которые имеют функцию вспомогательности. Их количество ограниченно. Это:

– формы глагола be: am, is, are, was, were;

– формы глагола have: have, has, had;

– формы глагола do: do, does, did;

– модальные глаголы: can, could, may, might, must, shall, should, will, would;

– полумодальные глаголы: ought; dare; need.

ЭТУ ФОРМУЛУ МОЖНО СЧИТАТЬ ВЫБИТОЙ В ГРАНИТЕ. НИКАКИМИ ДРУГИМИ СПОСОБАМИ АНГЛИЙСКИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ НЕ СОСТАВЛЯЮТСЯ.

Глагольные формы

forms of verbs

Теперь переходим к вопросу о том, что у нас вообще имеется в наличии для формирования сказуемого (V).

В английском языке существует всего 5 видов глагольных элементов. Все виды этих элементов (форм) представлены в таблице ниже.



Это общая картина, характерная почти для всех глаголов.

Только у глагола be есть ещё формы для настоящего времени. Этот глагол очень важный, поэтому покажу полный список спряжений.



Вернемся к первой таблице этого раздела.

В первой колонке – словарная форма глагола, она же форма настоящего времени, в английской лингвистике – present или non-past, используется также в качестве инфинитива.

Во второй колонке представлена форма прошедшего времени глагола – past или preterite. Образуется прибавлением окончания -ed к словарной форме для правильных глаголов. Формы неправильных глаголов нужно смотреть в словаре под маркировкой past tense. Это в большинстве случаев потомки древнеанглийских сильных глаголов, образовавшихся с помощью аблаута – переставления гласных в слове.

В третьей колонке – отглагольная форма совершенного вида, или причастие прошедшего времени, оно же Participle II. Это не глагол! Эта форма может использоваться и как прилагательное. Образуется прибавлением окончания -ed к словарной форме для правильных глаголов. Для неправильных глаголов нужно смотреть в словаре под маркировкой past participle.

В четвёртой колонке – отглагольная форма длительного вида, или причастие настоящего времени, оно же Participle I. Образуется прибавлением окончания -ing к словарной форме глаголов.

В пятой колонке – форма глагола настоящего времени для 2 лица единственного числа. Эта форма соответствует русским глаголам с окончанием -ит, -ет.

Есть ещё несколько так называемых «дефективных глаголов», они же модальные, которые имеют всего две формы или даже одну.



Собственно, эти пять форм – всё, чем можно пользоваться при составлении английских предложений.

Из этого разнообразия первым изменяемым глаголом может быть глагол из колонок 1, или 2, или 5. Неизменяемой глагольной формой – слова из колонок 1 и/или 3, и/или 4. В разных сочетаниях они будут передавать разный смысл/контекст.

– ing формы


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.