ProАнглийский - [17]

Шрифт
Интервал

Я со своей стороны могу помочь вам понять, по какому принципу строятся английские предложения. Это базовый минимум, от которого можно идти к совершенствованию языка. Фундамент, на который можно опираться, чтобы идти дальше.

Конструкции предложений в современном английском языке

Если вы внимательно прочитали первую часть, то вы уже много знаете про английский язык. Вы знаете, что:

– из-за отмирания окончаний слов английский язык стал аналитическим, где связь между словами определяется порядком слов в предложении и вспомогательными элементами;

– порядок слов в английском повествовательном предложении теперь SVO (subject – verb – object / субъект – глагол – объект);

– глагол имеет только форму настоящего и прошедшего времени;

– глаголы не спрягаются (не изменяются в зависимости от субъекта), кроме случая, когда речь идёт об «он» или «она», то есть в русском языке глагол имеет окончание -ит, -ет. Тогда к глаголу в словарной форме добавляется окончание -s.

– вопросительные предложения формируются с помощью инверсии, когда глагол переносится в положение V – S, то есть ставится перед субъектом. Предложение принимает вид verb – subject – object. Специальные вопросительные слова why (почему), where (где), when (когда) и другие, если требуются, размещаются перед глаголом и возглавляют вопросительное предложение;

– в инверсии могут принимать участие только вспомогательные/модальные глаголы (subject—auxiliary inversion);

– отрицание формируется размещением частицы not после вспомогательного/модального глагола;

– существительное не изменяется по падежам, не имеет рода. Может образовывать множественное число прибавлением окончания —s, либо иметь отдельную форму слова;

– прилагательные имеют формы сравнительной и превосходной степени с окончаниями -er и -est соответственно.

Для начала информации достаточно. Можно начинать конструирование.

Две главные, но не единственные части английского предложения – это:

1) субъект (Subject) – S;

2) глагольная группа (Verb phrase) – V.

Общая формула любого английского предложения в общем выглядит так:



Пока таблица в довольно упрощённом виде. В большинстве случаев глагольная конструкция состоит не из одного глагола, а из нескольких глагольных форм. При этом изменяется только первый глагол в глагольной конструкции, следующие за ним глагольные формы всегда представлены в неизменном виде. Об этом речь пойдёт ниже.


Как выглядят субъект, глагол и объект в английском предложении

Субъект, он же подлежащее, в английском предложении очень похож на своего русского собрата. В предложении про Васю, кашу и сестру субъект (подлежащее) – Вася. Он производит действие.

Но не все предложения такие простые.

Перед вами два повествовательных предложения.

1. Both my younger sisters are students.

2. This yellow flower looks beautiful.

Разберём их для начала с точки зрения SVO.

Если вы пока не знаете ни одного английского слова, придётся заглянуть в словарь.

1. Both my younger sisters are students.

По правилу, субъект – это то, что находится слева от глагола. В нашем случае глагол – это are. Слева от глагола – четыре слова. Это и есть субъект, или именная группа.

В предложении субъект представлен именной группой из четырёх слов. Два слова – younger и sisters – не в словарной форме, а имеют окончания. Прилагательное young (молодой) – с окончанием -er, существительное sister (сестра) – с окончанием -s.

В случае с прилагательным окончание -er – показатель сравнительной степени, в случае с существительным -s – показатель множественного числа.

То есть речь идёт о младших сёстрах. Существительное students тоже имеет окончание -s. Значит, оно тоже во множественном числе. Итого:

Обе мои младшие сестры |есть | студенты.

Обе мои младшие сестры = S (subject)

Есть = V (verb)

2. This yellow flower looks beautiful

Ищем в предложении глагол. Это look (выглядеть). Он не в словарной форме. Имеет окончание -s. Это окончание соответствует русскому -ит, -ет. Значит, в данном случае это слово выглядит.

Слева от глагола три слова, каждое в словарной форме.

Этот желтый цветок | выглядит | прекрасный.

Этот желтый цветок = S (subject)

Выглядит = V (verb)

Вот видите, всего два предложения, а сколько интересного можно в них увидеть, если приглядеться.

Ещё одно предложение:

The oldest wife of the sultan | knits | socks.

Находим глагол – knits. Заканчивается на -s, значит – вяжет.

Всё, что слева, – субъект. Одно слово не в словарной форме. Прилагательное + -est. Значит, наистарший (самый старший).

of – маркер родительного падежа стоящего за ним существительного или принадлежности (отвечает на вопросы кого? чего?)

Справа от глагола существительное – объект, не в словарной форме, имеет окончание -s, значит множественное число – носки.

Та самая наистаршая жена того самого султана | вяжет | носки.

Та самая наистаршая жена того самого султана = S (subject)

Вяжет = V (verb)

Носки = O (object)

В качестве субъекта в английском предложении выступает именная группа, в составе которой могут быть существительные, определители, местоимения, прилагательные, а также фиктивные субъекты.

Существительные

nouns


Рекомендуем почитать
Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV

В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.