Про Часы Мидаса - [6]

Шрифт
Интервал

— С ума сойти! — Дина распахнула передо мной дверь в комнату. — Ну и денек! Бухгалтерия в пробке, часы встали. Еще и мой муж ключи дома забыл. Генрих, представляешь, бухгалтерия в пробке застряла! Только что начали выдавать внештатникам.

За своим, заваленным книжками столом, среди которых едва помещались монитор и клавиатура, и где-то прятался телефон, сидел Генрих, как обычно, погруженный в чтение. Я поздоровалась с ним, он ответил, взмахнув рукой, сказал Дине:

— Это специально для тебя, чтобы ты автора не потеряла, — подмигнул мне и опять нырнул в очередной пакет-бук.

— Вы зонт-то раскройте, поставьте, пусть сохнет. Как вы его еще не сломали по такой погодке, — приглушенно говорила Дина, пока я разбиралась с зонтом и раздевалась. — Вы уж извините, что такая ерунда вышла с нашей дверью…

Освободив руки, я смогла добраться до своих часов. Они показывали начало шестого, а не пятого, как только что я видела на часах Дины. Иначе бы я точно спросила, что произошло с дверью, но от растерянности не могла вымолвить ни слова.

— …я же вас жду, как договорились, — продолжала Дина, — и вдруг по часам на мониторе понимаю, что пора бы вам уже быть, а мои часы стоят. Наверное, от снега намокли. Я раздетая выскакивала на улицу. Муж ключи от дома забыл. Так быстрее, чем выписывать ему пропуск. Я выправила на часах время, завожу, и тут в дверь стук. Думаю, вы. Кричу: «Заходите! Открыто»! А мне он, — она показала на Генриха, — из-за двери: «Сама открывай! С кем ты там уединяешься»? — «Ни с кем», — отвечаю и скорей к двери. Дергаю ручку, дергаю, никакого впечатления!

Тут Генрих громко хмыкает и отвлекается от чтения:

— Конечно, если она на ключ заперта. Я тебе сто раз говорил, не оставляй ключ снаружи в двери, рано или поздно шутник найдется и нас затюремит.

От его словечка я тоже хмыкаю и интересуюсь:

— Что, и ключ пропал?

— Не совсем, — говорит Генрих. — Мы его потом нашли под дверью. А сначала я был вынужден за запасным к вахтерам сбегать. Зато потом я угадал, что вас искать…

— Вот и нет! Это я угадала. Ты же не куришь.

— Что искать нужно! А не где. Вечно не дашь договорить!

— Ну, извини. Поторопилась.

— И твои часы ни от какого снега остановились, а от твоей спешки. Ты точно крутила стрелки назад.

— Ну и что? Так быстрее.

— Так часы ломаются. Это все знают. Вот вы, пожалуйста, скажите, — обратился он ко мне: — Когда сегодня вы переводили часы на зимнее время, вы стрелки перекрутили на двадцать три часа вперед или на час назад?

Они оба уставились на меня в поисках поддержки.

— Если честно, то я их вообще не переводила. — Я подняла руку и показала обоим циферблат своих часов. — Я вообще забыла, что сегодня первое декабря.

Мы все рассмеялись. Я испытывала огромное облегчение.

— Нормуль, — подытожила Дина. — Забыть дату выплаты!

Забегая вперед, скажу, что когда я вспоминала и записывала события того дня, остановились часы на полке одного из моих книжных шкафов. Без четверти час, точнее без тринадцати минут. Ничего особенного, просто села батарейка.

Устраиваемся за столом Дины, протягиваю ей паспорт, она вбивает данные в форму договора, доходит до названия будущего романа и спрашивает:

— С какого будем начинать? С вампирского или про кота?

— Да с какого хотите.

— А вы придумали нормальные названия?

— Нет. Вы ничего мне не говорили.

— Ох, забыла! Совсем память стала никуда.

— Бросьте. Ну, забыли и забыли. Эти-то названия чем не годятся? Я же вам на выбор написала по несколько штук.

— «Сила любви», «Мой любимый стоматолог» — это для сопливых лав-стори.

— Приключения или похождения золотого «Ролекса» совсем не для лав-стори.

— «Ролекс» вообще упоминать нельзя! Это марка часов, откровенная реклама. Был бы их изготовитель нашим спонсором или инвестором, другое дело. Просто золотые часы некой несуществующей фирмы. А реальные часовщики, если рекламы хотят, пусть платят.

— «Кошачий язык».

— Ну, для подзаголовка сгодится, как бы интрига: часы и кошки, что общего? Но название нужно позначительнее, чтоб пробивало. У нас серия «Готика», все-таки.

— Ой, ну какая разница? «Сила любви». Рабочее название. Мы так и в заказе написали.

— Хорошо, что напомнили! Он же у нас не подписан. Сейчас открою, надо сразу выправить, пока вы здесь, чтобы все подписали.

Заказ мы составляли по электронке, и я никак не ожидала столь трепетного отношения к авторскому договору по сравнению с упрощенной договорной процедурой переводов.

— Да я и так подпишу. С рабочим названием. Буду писать роман, само придет название.

— Вам — придет, а мне — кучу бумаг заполнять. И сейчас, и потом. И каждый раз мне забивать новое название с указанием, что рабочее было такое-то. Еще и формы переформатировать, чтобы два названия уместилось. Вы что! Знаете, какой гемор…

— Ладно, ладно, Дина. Не расстраивайтесь. Как вам: «Тайна золотых часов»?

— Уже лучше. Золото, золотой — всегда приятно. Но не то. Не цепляет.

— «Золотая тайна часов» или просто «Золотая тайна».

— Не, не годится. Если бы они клады искали, сокровища, золотой прииск, тогда еще как-то. Но тут и близко нет.

— Золото, золото…

— Ага, золото инков, золото предков… — перебирала Дина. — Как же я забыла вам вчера сказать про название, сейчас бы уже давно все заполнили. Золото, золото… Что вообще бывает связано с золотом?


Рекомендуем почитать
Джованна I. Пути провидения

Повествование описывает жизнь Джованны I, которая в течение полувека поддерживала благосостояние и стабильность королевства Неаполя. Сие повествование является продуктом скрупулезного исследования документов, заметок, писем 13-15 веков, гарантирующих подлинность исторических событий и описываемых в них мельчайших подробностей, дабы имя мудрой королевы Неаполя вошло в историю так, как оно того и заслуживает. Книга является историко-приключенческим романом, но кроме описания захватывающих событий, присущих этому жанру, можно найти элементы философии, детектива, мистики, приправленные тонким юмором автора, оживляющим историческую аккуратность и расширяющим круг потенциальных читателей. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Философия, порно и котики

Джессика Стоядинович, она же Стоя — актриса (более известная ролями в фильмах для взрослых, но ее актерская карьера не ограничивается съемками в порно), колумнистка (Стоя пишет для Esquire, The New York Times, Vice, Playboy, The Guardian, The Verge и других изданий). «Философия, порно и котики» — сборник эссе Стои, в которых она задается вопросами о состоянии порноиндустрии, положении женщины в современном обществе, своей жизни и отношениях с родителями и друзьями, о том, как секс, увиденный на экране, влияет на наши представления о нем в реальной жизни — и о многом другом.


КРЕМЛенальное чтиво, или Невероятные приключения Сергея Соколова, флибустьера из «Атолла»

Сергей Соколов – бывший руководитель службы безопасности Бориса Березовского, одна из самых загадочных фигур российского информационного пространства. Его услугами пользовался Кремль, а созданное им агентство «Атолл» является первой в новейшей истории России частной спецслужбой. Он – тот самый хвост, который виляет собакой. Зачем Борису Березовскому понадобилась Нобелевская премия мира? Как «зачищался» компромат на будущего президента страны? Как развалилось дело о «прослушке» высших руководителей страны? Почему мама Рэмбо Жаклин Сталлоне навсегда полюбила Россию на даче Горбачева? Об этом и других эпизодах из блистательной и правдивой одиссеи Сергея Соколова изящно, в лучших традициях Ильфа, Петрова и Гомера рассказывает автор книги, журналист Вадим Пестряков.


В погоне за ускользающим светом. Как грядущая смерть изменила мою жизнь

Юджин О’Келли, 53-летний руководитель североамериканского отделения KPMG, одной из крупнейших аудиторских компаний мира, был счастливчиком: блестящая карьера, замечательная семья, успех и достаток. День 24 мая 2005 года стал для него переломным: неожиданно обнаруженный рак мозга в терминальной стадии сократил перспективы его жизни до трех месяцев. Шесть дней спустя Юджин начал новую жизнь, которую многие годы откладывал на будущее. Он спланировал ее так, как и подобает топ-менеджеру его ранга: провел аудит прошлого, пересмотрел приоритеты, выполнил полный реинжиниринг жизненных бизнес-процессов и разработал подробный бизнес-план с учетом новых горизонтов планирования с целью сделать последние дни лучшими в жизни. «В погоне за ускользающим светом» – дневник мучительного расставания успешного и незаурядного человека с горячо любимым миром; вдохновенная, страстная и бесконечно мудрая книга о поиске смысла жизни и обращении к истинным ценностям перед лицом близкой смерти.


Прибалтийский излом (1918–1919). Август Винниг у колыбели эстонской и латышской государственности

Впервые выходящие на русском языке воспоминания Августа Виннига повествуют о событиях в Прибалтике на исходе Первой мировой войны. Автор внес немалый личный вклад в появление на карте мира Эстонии и Латвии, хотя и руководствовался при этом интересами Германии. Его книга позволяет составить представление о событиях, положенных в основу эстонских и латышских национальных мифов, пестуемых уже столетие. Рассчитана как на специалистов, так и на широкий круг интересующихся историей постимперских пространств.


Серафим Саровский

Впервые в серии «Жизнь замечательных людей» выходит жизнеописание одного из величайших святых Русской православной церкви — преподобного Серафима Саровского. Его народное почитание еще при жизни достигло неимоверных высот, почитание подвижника в современном мире поразительно — иконы старца не редкость в католических и протестантских храмах по всему миру. Об авторе книги можно по праву сказать: «Он продлил земную жизнь святого Серафима». Именно его исследования поставили точку в давнем споре историков — в каком году родился Прохор Мошнин, в монашестве Серафим.