Призрак мисс Миранды - [22]

Шрифт
Интервал

Замкнувшись в своем неприятии, я видела, что встреча идет точно так, как мистер Пембертон и предполагал. Но затем в первом ряду, словно уловив мое телепатическое послание, встал Робби.

Он был достаточно популярной фигурой в округе, и, когда поднялся на ноги, кто-то даже захлопал. Переждав паузу, Робби засунул руки в карманы, повернулся к собравшимся и улыбнулся.

Внимательно наблюдая за развитием событий, я заметила, как у Николаса Пембертона сузились глаза. На мгновение мне показалось, что по лицу его скользнула гримаса острого раздражения. Но даже если это было и так, она исчезла столь же стремительно, как и появилась.

— Да, мистер Фуллер? — В голосе режиссера слышалось сдержанное напряжение. Если бы он знал Робби так же хорошо, как я, то своей властью положил бы конец собранию.

Робби же смотрел на мисс Сильвестр. Не знаю, подала ли она ему какой-то знак. Но Робби сразу же передумал. С лица его сползла улыбка. Он вяло спросил, получат ли жители деревни какую-то работу на съемочной площадке и если да, то, как это оформлять?

— Да, конечно, мистер Фуллер. Ассистент режиссера позже все разъяснит.

Николас Пембертон и сам был изрядно удивлен, словно не мог понять, какую игру ведет Робби. Но, наблюдая за хитрой улыбкой Сильвии Сильвестр и откровенно презрительной гримаской на лице моей сестры, я безошибочно поняла, что Робби переметнулся на другую сторону.


Я предполагаю, что многие сочтут мое поведение старомодным, но когда я нуждаюсь в уединении, как, например, этим вечером, то предпочитаю бродить по саду, где ко мне приходят мир и покой. Мой взгляд невольно устремился в ту сторону, где среди длинных вечерних теней тянулись спокойные и мирные заросли и я перестала слышать вопросы и ответы, смешки и перешептывание.

Низко над прудом, ловя мошек, носились ласточки, свившие себе гнезда под карнизами дома. Розы уже были в полном цвету, а могучие сассекские дубы покрылись летней листвой. Я представляла, что придет время, когда улетят ласточки, опадут лепестки роз, пожухнут дубовые листья, — и к этим дням от киногруппы не останется и следа. И снова все вернется на круги своя. Но, даже думая об этом, я понимала, что отныне и навеки ничто уже не будет таким, как прежде.

Именно желание перебороть владевший мной упадок духа и привлекло мое внимание к этому человеку. Сначала я этого даже не осознала, ибо мечты и фантазии не позволяют сразу же вернуться к реальности. И когда я увидела приближающуюся фигуру, то сначала не заметила ничего странного.

Но тут же внезапно преисполнилась тревоги. Не по дорожке, а по прогалине, которая окаймляла край леса, галопом мчалась Леди Джейн (не взнузданная, говоря языком конников), прямиком прокладывая себе путь к стойлу, а за ее шею, зарывшись лицом в густую гриву, потеряв стремена и уздечку, цеплялся незадачливый наездник.

Я вскочила со стула. Мистер Пембертон тем временем объяснял некоторые технические детали относительно установки электрогенератора, и аудитория заворожено внимала ему. Сомневаюсь, что кто-то услышал стук копыт на Тропе мисс Миранды, ибо все были слишком заняты, даря оратору аплодисменты и шелестя розданными пресс-релизами, в которых излагались сюжет фильма и программа съемок. Если кто-то и видел, как я выскользнула за дверь, то решил, что я пошла готовить кофе. Но думаю, что никто не обратил на меня внимания. Все посматривали друг на друга в надежде услышать очередной умный вопрос.

Выскочив из помещения, я кинулась через холл, дальше по коридору, миновав кухню и буфетную. Мне нужно было мчаться изо всех сил, чтобы побыстрее перехватить лошадь. Необходимо было поймать Леди Джейн за уздечку до того, как бедолага свалится с седла.

Но представьте себе мой ужас, когда на моих глазах несчастный рухнул на мощеные плиты двора, а его изящно завитой парик времен Регентства, уже и без того криво сидевший на голове, взлетел в воздух и опустился на красную черепичную крышу сеновала.

— Леди Джейн, ах ты, паршивка! — заорала я, перехватив ее под уздцы и заставив остановиться. Я с силой врезала ей по крупу и протащила по рампе сквозь двери конюшни. Захлопнув их за собой, я на секунду прислонилась к ним спиной и, собравшись с духом, бросилась к мистеру Хеннесси.

Перебарывая дрожь, я склонилась над ним.

— Вы ушиблись? — нервничая, спросила я. Мое состояние объяснялось отчасти тем, что я до сих пор воспринимала киноактеров как какую-то особую расу, а отчасти страхом, что человек мог, в самом деле серьезно пострадать. — Мне страшно неудобно. Обычно Леди Джейн так себя не ведет. Обычно она добрая и послушная. Может, вся эта суматоха взволновала ее. Простите меня. Я надеюсь, вы не очень пострадали…

Я смолкла, не в силах найти слов. Он полулежал, полусидел на том месте, где упал. Великолепный костюм абрикосового цвета был в грязи. Как и белоснежные рейтузы. Одна туфля с пряжкой была на ноге, а другая валялась в нескольких ярдах поодаль. Красивое лицо было исцарапано и покрыто зелеными пятнами, которые, без сомнения, оставили ветки во время его скачки по Тропе мисс Миранды. Глаза были закрыты, а брови вскинуты словно бы от удивления, которое так и застыло на его физиономии.


Еще от автора Бетти Бити
Очарованная легендой

В маленьком горном Чарагвае Мадлен нравилось все — дивная природа, добрые люди и, конечно, ухаживания романтичного дона Рамона. Ложкой дегтя были отношения с шефом, строгим Джеймсом Фицджеральдом, а сердце Мадлен против ее воли все больше наполнялось любовью к неприступному красавцу. Но на карнавале… поцелуй мужчины в маске ошеломил ее и заставил задуматься: кто же это был?


Кентская красавица

С трепетным волнением Чарли ждала приезда Билла Напьера, друга далекого детства. Встреча немного разочаровала и обеспокоила девушку: его взрослая снисходительность приводила Чарли в отчаяние, а восхищенные взгляды Билла в сторону красавицы Элоизы вызывали ревность. Чтобы обратить на себя внимание, она примкнула к противникам строительства нефтяной вышки, владельцем которой должен стать Билл…


Долгожданный рейс

Юная Памела отчаянно влюбилась. И не в кого-нибудь, а в самого строгого преподавателя курсов подготовки стюардесс Роджера Карсона. Казалось, симпатичный педагог не обращал на девушку никакого внимания, зато никогда не забывал придраться к ней по пустякам. Обиженная Памела решилась на отчаянный шаг и приняла ухаживания молодого пилота Чипса. Неопытная красавица не ожидала, что ее поступок повлечет за собой цепь непредсказуемых событий…


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Романтические сны

Скромный фермер из глухой провинции — и блестящая красавица из большого города… Что, кроме мимолетного курортного романа, могло связывать Люка Фултона и Либерти Джонс? Чем, кроме печального расставания, могли закончиться их странные отношения? Казалось бы, надеяться Люку не на что. Однако он твердо уверен: достаточно ПОЖЕЛАТЬ ПО-НАСТОЯЩЕМУ — и романтические сны о счастье станут явью. Достаточно ПОЛЮБИТЬ СО ВСЕЙ СИЛОЙ СТРАСТИ — и тогда можно совершить невозможное…


Живи и люби!

Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На пороге легенды

Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…