Признание в убийстве - [23]
— Вы меня застали врасплох, инспектор…
— Три дня назад, мистер Рикар, вы бы легко это вспомнили.
Подняв глаза к потолку, Рикар, казалось, впал в глубокую задумчивость. Инспектор переглянулся с сержантом Берри.
— Насколько мне помнится, я заснул намного раньше этого часа. Мой метрдотель может вам указать точное время.
Инспектор покачал головой.
— Мы не будем его спрашивать, мистер Рикар.
Маршалл достал из кармана брошь с рубинами и бриллиантами, внимательно наблюдая за лицом банкира.
— Вы, кажется, купили эту брошь на Бонд-стрит в прошлый понедельник утром?
Мистер Рикар, взглянув на брошь, побледнел, но быстро взял себя в руки. Он ответил не очень уверенно:
— Да… да… конечно… Могу я узнать, как она к вам попала?
— Разумеется!
Маршалл решил, что его дичь в капкане.
— Человек, который выдавал себя за мужа миссис Ламберт, подарил ей эту брошь, которая была на ней весь вечер во время приема в воскресенье. Потом ее украли, а мы только что ее нашли. И нам было очень несложно узнать, кем эта брошь была в свое время куплена.
Полицейский сделал паузу, с торжествующим видом глядя на своего поверженного собеседника.
— Я советую вам быть абсолютно искренним, сэр…
Внезапно открылась дверь, и вошла миссис Рикар.
— О! Генри… Через десять минут придут гости! Извините меня, я не знала, что вы заняты…
Она прошла в комнату, посмотрела на мужа, потом на полицейских.
— Я помешала важному совещанию?
Она увидела брошь, которая лежала на кофейном столике.
— Ах… моя брошь! Где вы ее нашли? Я и не надеялась ее увидеть…
Маршалл повернулся к седеющей, но еще красивой женщине, в платье для коктейля, простом, но очень элегантном.
Рикар встал.
— А вот и моя жена, инспектор. Она не знает причины вашего визита.
Он посмотрел на Эмилию и улыбнулся.
— Эти господа — офицеры из Скотленд-Ярда. Они пришли задать мне несколько вопросов по поводу этой броши…
— Вы говорите, она принадлежит вам, миссис Рикар? — спросил Маршалл недоверчиво.
Глядя на полицейских, она кивнула.
— Конечно. Я ее потеряла, к сожалению… не знаю каким образом…
— Когда это было, миссис Рикар?
— Через несколько дней после того, как муж мне ее подарил… кажется…
Она провела рукой по лбу. Рикар, не отрываясь, разглядывал свой стакан.
— Я вам ее подарил в прошлый понедельник, дорогая. Вы должны были заявить о своей пропаже…
— Я знаю, милый, но вам известно, как я рассеяна… Я надеялась ее найти. Вы же помните, когда я потеряла серьгу с бриллиантом, я обратилась в полицию, но через несколько дней нашла ее у себя!..
Она улыбнулась инспектору.
— Где она была все это время?
— Не знаю, мэм, но…
— Вне всякого сомнения, под ковриком в машине. Я спрашивала себя, как она могла отстегнуться?
Она протянула руку.
— Огромное спасибо, что вы принесли брошь. Могу я теперь ее взять, если вы не против?
Маршалл холодно возразил:
— Нет, миссис Рикар. Сожалею, но в данный момент она служит вещественным доказательством в деле об убийстве.
— О! Как это неприятно! Могу я хотя бы узнать, как моя брошь оказалась замешанной в подобной истории?
— Нет, миссис Рикар, это тайна следствия. — Он положил брошь в карман. — Сержант даст вам расписку.
— Прекрасно! — сказала миссис Рикар разочарованно. — Надеюсь, вы ее не задержите у себя слишком долго. Ее, видимо, нашел человек, имеющий отношение к делу об убийстве, так вы говорите? Это удивительно…
— В самом деле! — подтвердил Маршалл.
Вмешался Рикар.
— Кстати, Эмилия, инспектор хотел бы знать, в котором часу мы отправились спать в воскресенье вечером. Мне кажется, что после ужина с Саймоном, мы смотрели телевизор…
— Совершенно верно, Генри. Мы поднялись в наши спальни около полуночи. К чему такой вопрос, инспектор? Не думаете ли вы, что мы имеем какое-то отношение к…
— Ваш муж вам все объяснит, миссис Рикар.
Инспектор схватил шляпу и почти выбежал из комнаты, чтобы не показать, как он разозлился.
— До свиданья, мистер Рикар.
— До свиданья, инспектор. Сожалею, что ничем больше не могу вам помочь. Спасибо за брошь. Моя жена часто теряет вещи… Это бывает иногда с возрастом…
Полицейский молча вышел из дома Рикаров и сел в машину.
Ни слова не говоря, сержант Берри тронулся с места. Когда они проезжали мимо уличных фонарей, он видел краем глаза угрюмое лицо своего шефа. Маршалл заговорил язвительно:
— Вы заметили, как вошла эта женщина, с каким хладнокровием она разрушила всю нашу версию? Она заслуживает Оскара за свою роль!.. Пфф!
— Она, несомненно, подслушивала под дверью, если только в комнате не спрятан микрофон. С такими людьми никогда не знаешь…
Сержант повернул на Слоан-сквер.
— Мы едем в Ярд, сэр?
— Все ложь, с начала до конца! Рикар купил эту брошь для своей любовницы, и миссис Рикар никогда прежде ее не видела! — Инспектор вздохнул. — Теперь этого не докажешь! Единственное средство — установить его связь с Сильвией Ламберт посредством маленького «остина», которым он пользовался, или с помощью отпечатков пальцев… Едем к себе в контору, Том.
— Да, сэр… Она выручила его, хотя сама была застигнута врасплох! Я смотрел на ее лицо. Миссис Рикар обаятельная женщина, сэр… и с каким достоинством!
— И, по-видимому, очень глупа, когда это необходимо… Все равно я его достану, сколько бы он не прятался за ее юбку! Я хочу получить его отпечатки, но так, чтобы он не знал. Мы теперь не сможем с ним встретиться, пока не будем иметь точных фактов. Унести бы один из стаканов… Мы получили бы серию хороших отпечатков!
«Первооснова любого детектива, даже спрятанного за рубрикой «психологический», — интрига, то гипнотическое воздействие на читателя, которое заставляет отложить все дела и дочитаться до сути и узнать, как автор расставил все точки над «и». Это дано не каждому пишущему, но этот дар заметен в его работах.А. Зайцев написал не только криминально-занимательную вещь, но и более интеллектуальную повесть «Остановившиеся часы», показав тем самым, что, оставаясь самим собой, он может использовать и другую манеру письма.
В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…
На юге Италии пропал девятилетний мальчик – вошел в школу и уже не вышел, словно испарился. Его мать в ужасе, учителя и родители обеспокоены – как такое могло произойти в крошечном городке, где все знают друг друга? Лола, известная журналистка криминальной программы, спешит на место происшествия и начинает собственное расследование. Она делает все возможное, чтобы пустить по ложному следу своих коллег, и уже готова дать в эфир скандальный репортаж и назвать имя убийцы… но тут выясняется, что местным жителям тоже есть что скрывать, а действительность страшней и запутанней любой гипотезы.
Когда судьба бросает в омут опасности, когда смерть заглядывает в глаза, когда приходится уповать только на бога… Позови! И он придет — надежный и верный друг, способный подставить плечо и отвести беду.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.