Притворщица Вдова - [70]

Шрифт
Интервал

Кентон молча проводил Чарити в библиотеку, расположенную на первом этаже. Они вошли в комнату.

Здесь вдоль стен тянулись полки с книгами, а по бокам камина горели свечи. Тиндейл пропустил Чарити вперед, любуясь грацией, с которой она двигалась. Его охватило желание.

– Это ваша мать? Красивая женщина.

Голос Чарити вернул его к действительности. Она стояла и смотрела на портрет, висевший над камином. Кентон сказал:

– Я только что понял смысл фразы – «не делай добра, не получишь и зла».

Она посмотрела на него, а затем снова обратила свой взгляд к портрету.

– Не понимаю…

– Сэр Роберт приехал, потому что я написал письмо. И вот теперь он хочет увезти вас.

Она повернулась и отступила на шаг, сказав быстро:

– Не знаю, смогу ли я найти слова, чтобы выразить вам свою благодарность…

– Но. Мне не нужна твоя благодарность, Чарити! Все, что я хочу, это обнять тебя и поцеловать. Кажется, я понял наконец, почему ты не веришь мужчинам. Но я прошу тебя сказать прямо здесь и сейчас, сможешь ли ты когда-нибудь полюбить меня.

Наступило долгое молчание. Чарити не шевелилась. Ее глаза смотрели в его глаза, пытаясь разгадать, что он думает.

– Почему здесь и сейчас?

– Если нет, то мы расстанемся. Или я сойду с ума от желания тобой обладать.

Ее губы слегка вздрогнули. Она улыбнулась.

– Я бы этого не пережила.

Глаза Кентона вспыхнули, но он не пытался тут же схватить ее.

– Значит – да? – спросил он осторожно.

– Мне кажется, что я еще не слышала никакого предложения, – напомнила она.

Она сжала губы, хотя ее выдавал веселый блеск в глазах.

– О, моя дорогая девочка, объявляю, что отныне и навсегда моя вечная любовь будет принадлежать самой замечательной и самой прекрасной женщине в мире. Этого достаточно для тебя?

Кентон обнял ее крепко еще вначале своей речи и поцеловал страстно в конце, желая побыстрее найти ответ.

На этот раз в ее ответе было все, о чем он только мог мечтать. Она обвила его руками за шею и долго не отрывала от него своих губ.

Затем он чуть отодвинул ее от себя и взглянул ей в глаза, почти не дыша, как и она.

– Ты всегда была очень спокойная и холодная. Я боялся, мне понадобится много времени, чтобы зажечь в тебе любовь. Почему ты ни разу не дала мне знать, Чарити?

– Вначале я боялась, – сказала она. – Боялась, что ты раскроешь мою тайну. Я действительно думала, что ненавижу тебя. Но потом обнаружила, что ты мне нравишься и даже слишком. Моя жизнь была запутана и без того, чтобы еще и влюбляться, тем более в законченного холостяка. И не с моим прошлым. Только когда дядя Роберт объявил о своем решении увезти меня и Пруденс в Сомерсет, я поняла, что действительно влюбилась. Я хотела уехать из Лондона, но теперь чувствую себя как приговоренная к смерти.

– Предлагаю кое-что получше – пожизненное заключение, с одним очень нетерпеливым узником, могу добавить. – Он посмотрел на ее сияющее счастьем лицо и поцеловал снова крепко-крепко. – Моя дорогая Чарити, любишь ли ты меня так сильно, чтобы я сразу же мог представить тебя моей матери? – Когда она вздохнула и посмотрела на него изумленно, он продолжал: – Мы все быстренько устроим и поедем в Сомерсет вместе с остальными. Затем мы поедем в Глендейл и там поженимся через пару недель. Возьмем с собой Гарри и Присциллу. Что ты на это скажешь?

Чарити моргала, пытаясь уследить за ходом его мыслей.

– Ты все это придумал за две минуты?

– Я всегда действую очень быстро, – скромно ответил он.

– Мне так и говорили…

Еще две минуты она сдерживала себя, а потом рассмеялась под его пристальным взглядом.

Он погладил ее по щеке и провел пальцами по губам, которые мягко улыбались ему.

– Тебе хватило времени подумать над моим вопросом? – спросил он, с любовью глядя на нее.

Ее губы шевельнулись под его пальцами.

– Да. Если я понравлюсь твоей матери, то мы можем пожениться… через три недели, пожалуй, и это прекрасная идея. А над другими – я обещаю тебе подумать.

– Спасибо. Уверяю, что мать тебя полюбит. И у меня есть уже две идеи, которые требуют немедленного воплощения. Пока мы не покинули Лондон.

– О?..

– Завтра мы займемся твоим костюмом для верховой езды. Настаиваю на темно-зеленом.

– А другая идея?

– Ее можно воплотить сейчас. С первой нашей встречи я испытываю жгучее желание потанцевать с тобой. Могу я вас пригласить на танец, мисс Леонард?

– Здесь? Без музыки?

– Зачем? Мы будем танцевать наверху, а Пруденс сыграет вальс.

– Благодарю вас, сэр, я в полном восторге! – сказала Чарити.


Еще от автора Дороти Мак
Временная помолвка

В романе «Временная помолвка» юная Белинда, стараясь спасти свою кузину от крушения ее брака, соглашается на помолвку с человеком, который не испытывает к ней никаких чувств, но образ которого не оставлял ее равнодушной с ранних лет.


Рекомендуем почитать
Ключ к счастью

Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…


Мой милый шпион

Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


Светоч любви

Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


Тени прошлого

Тринадцатилетняя сирота Ханна Маклиод была продана в «колледж для юных девиц», или, другими словами, в дом терпимости. Вышла она оттуда через четыре года – не потерявшая чести, совести, решительная, доброжелательная, трудолюбивая. Что ей открылось во Франции и Англии после возвращения в реальный мир, с какими людьми столкнула ее судьба – все это вы узнаете, прочитав остросюжетный захватывающий роман М. Брент «Тени прошлого».


Нескромное предложение

Героиня романа «Нескромное предложение» – молодая, богатая вдова леди Синтия Лонсдейл оказывается перед выбором: по настоянию отца выйти замуж за пожилого лорда или оставаться одинокой. Но Синтия мечтает стать матерью и решается на необычный поступок: она покупает себе мужа…


Часы любви

Не один век существовало проклятье над мужчинами рода Тревельянов. Чтобы избежать его ужасных последствий, мужчина должен был вступить в брак до 20 лет с девушкой, на которую ему укажет кельтский крест, хранившийся в церкви. Однако молодой лорд Ниалл избрал свой путь, бросив вызов судьбе…


Тибетское пророчество

Роман Мэйдлин Брент «Тибетское пророчество», несомненно, не оставит равнодушными любителей сентиментального и приключенческого жанра. Героине романа, выросшей в горах Тибета и воспитанной английским солдатом, предстоит раскрыть тайну своего рождения и сыграть главную роль в борьбе за священную буддийскую реликвию, «слезу просветленного», и, естественно, на этом пути ее ждет волнительная встреча с чувством любви…