Пришёл, увидел и убил. Как и почему римляне убивали [заметки]
1
В книге используется много латинских терминов. Значение большинства можно узнать, заглянув в Глоссарий.
2
Признаюсь, это цифры из «Википедии», которые, по всей видимости, основаны на выдумках газетчиков, – но сойдёт и так. Почётное первое место она делит с Уильямом Шекспиром, который и сам нередко использовал убийство в качестве сюжетного хода.
3
Американский серийный убийца. – Примеч. пер.
4
На 15 марта.
5
Легендарный римский царь Тарквиний Гордый, как считается, был вынужден бежать сперва из Рима, а потом из Лация, но Италии не покидал и провёл остаток дней в городе Кумы, который в ту пору был греческой колонией. – Примеч. пер.
6
По крайней мере, так звучит одна из версий. По замечанию Ливия, в других источниках говорилось, что Кассий был осуждён народным судом. См. Тит Ливий. «История Рима от основания города», 2.41.
7
По правде говоря, в том, что касается деталей пророчества, источники расходятся. Если верить Плутарху, судьба жены была связана с самкой, а судьба самого Тиберия – с самцом, если верить Валерию Максиму – наоборот. Остаётся только гадать.
8
См. Аппиан. «Гражданские войны», 1.10.38–42.
9
Плутарх. «Тиберий Гракх», 9. Перевод С. П. Маркиша. Цит. по: Плутарх. Сравнительные жизнеописания в двух томах. Т. 2. М.: Наука, 1994.
10
Аппиан. «Гражданские войны», 1.12.51. Перевод С. А. Жебелёва. Цит. по: Аппиан Александрийский. Римская история. М.: Ладомир, 2002.
11
Там же, 1.12.68.
12
За исключением разве что своей сестры Клодии, от которой в 66 году до н. э. муж потребовал развода – по слухам, после того, как поймал её в постели с её братом.
13
Казнены были отдельные сообщники Катилины, а сам он возглавил армию повстанцев и погиб в битве при Пистории. – Примеч. пер.
14
См. Цицерон. «Филиппики», 2.21.
15
См. Цицерон. «Речь в защиту Тита Анния Милона»; Аппиан, «Гражданские войны», 2.21; Дион Кассий. «Римская история», 40.48; Цицерон, «Филиппики», 2.21.
16
См. Цицерон. «Письма к Аттику», V.13. – Примеч. пер.
17
См. Асконий. «Комментарий к речи Цицерона в защиту Милона», 6.
18
Это выражение буквально означает «Ибо среди оружия молчат законы», но более популярно переводится как «Во время войны закон молчит».
19
Цитата из самой свежей его биографии: «справедливости ради, следует признать, что личность Клодия не оставила отпечатка на дальнейшей истории Рима». См. Tatum, W. J. The Patrician Tribune: Publius Clodius Pulcher. Chapel Hill, NC: The University of North Carolina Press, 2014. – p. 394.
20
Николай Дамасский. «О жизни Цезаря Августа и его воспитании», 117 (Якоби, 130; Мюллер, 101). Перевод Е. Б. Веселаго. Здесь и далее цит. по: Вестник древней истории, 1960, № 4.
21
Галлия – это нынешние Франция, Бельгия, Швейцария, Лихтенштейн и пограничные регионы Германии и Франции. Довольно значительная часть Европы.
22
Николай Дамасский. «О жизни Цезаря Августа и его воспитании», 117.
23
Уильям Шекспир. «Ромео и Джульетта». Перевод Б. Л. Пастернака. – Примеч. пер.
24
Парфия была иранской империей, расположенной к востоку от Рима. Граница между ними проходила в районе нынешней Армении. Римлянам не удавалось покорить парфян, и их это злило.
25
Сивиллины книги содержали обрывочные и расплывчатые пророчества. Считалось, что они написаны греческой проницательницей, вдохновлённой божеством. Рассказывали, что однажды Сивилла пришла к последнему римскому царю, Тарквинию Гордому с девятью книгами своих пророчеств и предложила ему приобрести их за очень большие деньги. Царь косо посмотрел на старую гречанку и велел ел пойти прочь. Она и пошла, после чего сожгла три книги, а назавтра явилась вновь и предложила царю купить шесть оставшихся книг за ту же цену. Тарквиний начал терять терпение, а он был, напоминаю, тираном, поэтому он послал старуху ещё дальше и ещё грубее. Сивилла опять удалилась, сожгла ещё три книги, а на следующий день снова пришла к царю, предложив ему три последние по цене девяти. На этот раз Тарквиний был слегка озадачен. Пророчица не обратила внимания на его оскорбления, более того, она была твёрдо убеждена, что с каждым днём её книги росли в цене. Он позвал своих гадателей и спросил, что они думают, а они и отвечают: «Боги, что ты наделал! Срочно покупай оставшиеся книги! Что же ты нас раньше не позвал!? О чём ты думал?» В общем, царь их купил, и этими тремя книгами римляне пользовались много веков.
26
Цицерон. «Письма к Аттику», XV.11. Перевод В. О. Горенштейна. Здесь и далее цит. по: Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46–43. >М. – Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1951.
27
Персонаж комедии «Дрянные девчонки» (реж. М. Уотерс, США, 2004). – Примеч. пер.
28
Цицерон. «Письма к Аттику», XIV.21.
29
Светоний. «Божественный Юлий», 81. Перевод М. Л. Гаспарова. Здесь и далее сочинения Светония цит. по: Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей. М.: Наука, 1993.
30
Персонаж кинотрилогии Р. Земекиса «Назад в будущее». – Примеч. пер.
31
Светоний. «Божественный Юлий», 82.
32
Аппиан. «Гражданские войны», 2.117.
33
Цицерон. «Письма к Аттику», XIV.1.
34
В настоящее время он находится в археологическом музее Загреба (Хорватия).
35
Corpus Inscriptionum Latinarum (CIL) III 2399. Пер. с лат. К. С. Истомина по изданию: CIL. Vol. III: Inscriptiones Asiae, provinciarum Europae Graecarum, Illyrici Latinae. Berolini: apud Georgium Reimerum, 1873.
36
О Приме Флорентине см. L’Année Épigraphique (далее просто AE) 1987.0177k. О Домицилле см. Katalog Kaisareia Hadrianopolis no. 38; SGOst 2 no. 10/2/12. О Граттии см. NotScav 1900, p.578, no. 35. См. также F. Graf, «Untimely Death, Witchcraft, and Divine Vengeance. A Reasoned Epigraphical Catalog.» Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik, Bd. 162 (2007), pp. 139–50.
37
Джордж Элиот, «Мидлмарч».
38
Законы двенадцати таблиц, I.1. Перевод И. И. Яковкина. Цит. по: Хрестоматия по истории Древнего мира. Т. III. Рим. Под ред. акад. В. В. Струве, М.: Учпедгиз, 1953.
39
Асс первоначально представлял собой небольшой бронзовый слиток. Когда римляне перешли на настоящие монеты, его ценность резко упала, и он превратился в аналог современной мелочи.
40
Цицерон. «Речь за Марка Туллия», 51. Перевод Ф. Ф. Зелинского. Цит. по: Марк Туллий Цицерон. Полное собрание речей в русском переводе. Т. 1. СПб.: изд. А. Я. Либерман, 1901.
41
См. Дигесты Юстиниана, 50.16.236 (Ульпиан).
42
Для сравнения, в кодексе Хаммурапи – древнейшем своде законов в мире – тоже нет закона об убийстве и тоже очень много говорится о собственности. Так что в этом отношении римляне были не одиноки.
43
В римском праве плебисцитом называлось само постановление, принятое собранием плебеев (такое, как Аквилиев закон). – Примеч. пер.
44
Дигесты Юстиниана, 9.2.2 (Гай). Перевод И. С. Перетерского. Цит. по: Дигесты Юстиниана. В 8 т. Т. 2 М.: Статут, 2008.
45
Там же, 9.2.5.3 (Ульпиан).
46
Там же, 9.2.7.2 (Ульпиан).
47
Там же, 9.2.11 (Ульпиан).
48
Персонаж романа Б. И. Эллиса «Американский психопат» (1991). – Примеч. пер.
49
Дигесты Юстиниана, 9.2.7.1 (Ульпиан). Перевод И. С. Перетерского. Цит. по: Дигесты Юстиниана. В 8 т. Т. 2 М.: Статут, 2008.
50
Среди историков нет единого мнения о том, сколько длилась диктатура Суллы. До него диктаторы обычно избирались на шесть месяцев или сохраняли полномочия до тех пор, пока не будет выполнена поставленная перед ними задача. – Примеч. пер.
51
Дигесты Юстиниана, 48.8.1.3 (Марциан). Перевод А. В. Щёголева. Цит. по: Дигесты Юстиниана. В 8 т. Т. 7–2. М.: Статут, 2005.
52
См. Дюби Ж., Арьес Ф., История частной жизни. Том 1. От Римской империи до начала второго тысячелетия, Под ред. П. Вейна, Париж: Seuil, 1999.
53
Дигесты Юстиниана, 48.9.1 (Марциан). Перевод А. В. Щёголева. Цит. по: Дигесты Юстиниана. В 8 т. Т. 7–2. М.: Статут, 2005.
54
Имеется в виду серийный убийца Джозеф Джеймс Деанджело. – Примеч. пер.
55
См. Дигесты Юстиниана, 48.9.9 (Модестин).
56
См. Сенека Старший. «Контроверсии», 5.4. См. также Ювенал. «Сатиры», 13.158.
57
Это тоже неплохая тема для беседы в пабе, если вы, конечно, любите пугать людей. Гуглите supplicia canum, если очень хотите, только постарайтесь не думать о логистике процесса.
58
См. Цицерон. «Речь в защиту Секста Росция из Америй», XXVI.72. – Примеч. пер.
59
В 1993 г. Джон Венеблс и Роберт Томпсон, которым тогда было по десять лет, замучили до смерти двухлетнего Джеймса Балджера. Позже Венеблс был обвинён в хранении детской порнографии. Таким образом, он входит сразу в две наиболее ненавистные категории современных преступников. Задолго до Венеблса, в 1968 г., Мэри Белл, также в возрасте десяти лет, задушила двух младенцев. Её можно причислить и к женщинам-убийцам, и к убийцам детей, и к женщинам-убийцам детей – все эти категории издавна вызывают особое осуждение.
60
Орозий называет это убийство «невероятным злодеянием, какого римляне не видели никогда прежде и которое вдруг навсегда ввергло Рим в трепет и в скорбь» (Павел Орозий. «История против язычников», 5.16.23–24. Перевод В. М. Тюленева. Цит. по: Павел Орозий. История против язычников. Книги I–VII. СПб.: Издательство Олега Абышко, 2004).
61
Валерий Максим. «Достопамятные изречения и дела», 8.1.13 (прощены). Перевод И. Алексеева. Здесь и далее цит. по: Валерия Максима изречений и дел достопамятных книг девять. СПб, 1772. – Примеч. пер.
62
Персонаж романа Д. Дюморье «Ребекка» (1938). – Примеч. пер.
63
См. Цицерон. «Речь в защиту Секста Росция из Америй», X.29. – Примеч. пер.
64
Если вы хотите в этом убедиться, пожалуйста, взгляните на первые четыре абзаца его речи в защиту Росция. В них он только и делает, что хвастается собственной смелостью и благородством своего решения взяться за такое сложное и опасное дело.
65
Сенека Старший. «Контроверсии», 7.1. Здесь и далее пер. с лат. К. С. Истомина по изданию: The elder Seneca. Declamations. Vol. 2. Cambridge: Harvard University Press, 1974.
66
Там же.
67
Этот пример взят из другого гипотетического сценария Сенеки, см. «Контроверсии», 5.4. В нём целый и невредимый отец возвращается домой из затянувшегося отпуска и обнаруживает, что семья считала его мёртвым и чуть было не зашила невиновного сына в мешок. В общем, вышло неловко.
68
См. Валерий Максим. «Достопамятные изречения и дела», 5.8.1.
69
См. Тит Ливий. «История Рима от основания города», 2.5.5. См. также Дионисий Галикарнасский. «Римские древности», 8.79.2.
70
См. Тит Ливий. «История Рима от основания города», 8.7.19. См. также Валерий Максим. «Достопамятные изречения и дела», 2.7.6.
71
По другой версии, его судили за измену публично.
72
Валерий Максим. «Достопамятные изречения и дела», 6.1.3.
73
Тит Ливий. «История Рима от основания города», 1.26. Перевод В. М. Смирина. Цит. по: Тит Ливий. История Рима от основания города. Т. I. М.: Наука, 1989.
74
Отцовская власть (лат.). – Примеч. пер.
75
Созвучно с английской фразой Nero burning Rome («Нерон поджигает Рим»). – Примеч. пер.
76
То есть практически ежедневно.
77
«Мать» и «отец» (лат.). – Примеч. пер.
78
Валерий Максим. «Достопамятные изречения и дела», 9.1.6. – Примеч. пер.
79
Цицерон. «Первая речь против Луция Сергия Катилины», 1.14. Перевод В. О. Горенштейна. Цит. по: Марк Туллий Цицерон. Речи. В 2 т. Т.I. М.: Изд-во АН СССР, 1962. Ср. Саллюстий. «О заговоре Катилины», 15.2 и Аппиан. «Гражданские войны», 2.2.
80
Мэри Энн Коттон – женщина Викторианской эпохи, которая, как считается, убила трёх из четырёх своих мужей и одиннадцать из тринадцати детей, плюс ещё несколько человек, которые ей надоедали, в основном при помощи яда.
81
См. Сенека Младший. «О Милосердии», 15.1. – Примеч. пер.
82
См. Terry Deary, Ruthless Romans. London: Scholastic, 2003. – p. 60.
83
Бытовавшие в древности версии этой истории сильно разнятся: в одних больше деталей, в других – больше скептицизма, но основные моменты я перечислила.
84
Cм. Carroll, M. «Archaeological and epigraphic evidence for infancy in the Roman world.» In Crawford, S., Hadley, D. and Shepherd, G. (eds). The Oxford Handbook of the Archaeology of Childhood. Oxford: Oxford University Press, 2018.
85
Сенека Младший. «О гневе», 1.15.2. Перевод Т. Ю. Бородай. Цит. по: Луций Анней Сенека. Философские трактаты. СПб.: Алетейя, 2001.
86
См. Плутарх. «Римские вопросы», 102.
87
См. Hassan, N. A. – M., Brown, K. A., Eyers, J., Brown, T. A. and Mays, S. «Ancient DNA study of the remains of putative infanticide victims from the Yewden Roman villa site at Hambleden, England.’ Journal of Archaeological Science, 43 (2014). pp. 192–7. См. также Faerman, M., Kahila, G., Smith, P., Greenblatt, C., Stager, L., Filon, D. and Oppenheim, A. ‘DNA analysis reveals sex of infanticide victims.» Nature, 385 (1997), pp. 212–13
88
См. Moore, A. «Hearth and home: the burial of infants within Romano-British domestic contexts.» Childhood in the Past, 2 (2009). pp. 33–54.
89
См. Валерий Максим. «Достопамятные изречения и дела», 8.1.10 (прощены). – Примеч. пер.
90
Валерий Максим. «Достопамятные изречения и дела», 8.1.12 (прощены). – Примеч. пер.
91
«Защита Твинки» своим названием обязана Дэну Уайту, в 1978 г. застрелившему политика Харви Милка и мэра Сан-Франциско Джорджа Москоне. На суде он заявил, что находился в состоянии глубокой депрессии, поэтому и спланировал убийство двух человек. Доказательством служило то, что он съел слишком много бисквитов «Твинки». Как ни странно, защита оказалась успешной: Уайта признали виновным в убийстве в состоянии аффекта.
92
См. Валерий Максим. «Достопамятные изречения и дела», 8.1.1 (без решения). – Примеч. пер.
93
Я знаю, что Пилат был префектом, но сути это не меняет.
94
Она была меньше, чем можно подумать: всего лишь часть территории нынешней Турции.
95
См. Валерий Максим. «Достопамятные изречения и дела», 8.1.2 (без решения). – Примеч. пер.
96
Персонаж романа О. С. Карда «Игра Эндера» (1985). Примеч. пер.
97
См. Daniel M’Naghten, 8 ER718 (House of Lords, 1843).
98
Под Африкой здесь имеется в виду не весь африканский континент, а римская провинция Африка, в состав который входили нынешний Тунис и средиземноморское побережье современных Алжира и Ливии.
99
Дигесты Юстиниана, 1.18.14 (Мацер). Перевод А. Л. Смышляева. Цит. по: Дигесты Юстиниана. В 8 т. Т. 1. М.: Статут, 2002.
100
Известные британские преступники XX в. – Примеч. пер.
101
Различия между уголовной и гражданско-правовой ответственностью в разных странах – настолько запутанная и скучная тема, что, если я попытаюсь вам её объяснить, вы потребуете компенсацию за моральный ущерб.
102
Прозвище серийного убийцы Кеннета Эрскина. – Примеч. пер.
103
Это всё реальные цитаты пользователей Reddit под никами Matrix2002, Agjios и ThrowW_AwayY_Ughhh.
104
С другой стороны, если мы будем использовать здесь термин «клан» или «племя», культуры, которые обычно описываются в подобных терминах – кельты, древние германцы или африканцы доколониальных времён – будет казаться нам гораздо менее чуждыми и примитивными. Беспроигрышный вариант.
105
Примерно соответствует территории современной Албании, а также части Хорватии и Словении.
106
Тацит. «Анналы», 4.22. Перевод А. С. Бобовича. Здесь и далее цит. по: Корнелий Тацит. Собр. соч.: В 2 т. Т. 1. М.: Ладомир, 1993. – Примеч. пер.
107
Cм. Плиний Старший. «Естественная история», 9.5. – Примеч. пер.
108
Cм. Флегонт из Тралл. «Удивительные истории», фрагмент 14. – Примеч. пер.
109
Зуб почти наверняка принадлежал динозавру, но в те времена их кости, разумеется, принимали за останки гигантов.
110
Персонаж телесериала «Секретные материалы». – Примеч. пер.
111
Светоний. «Божественный Клавдий», 26. – Примеч. пер.
112
См. Светоний. «Гай Калигула», 50. – Примеч. пер.
113
Британский политик, член Консервативной партии. – Примеч. пер.
114
Ещё одна история про Герода, которая тоже не относится к теме, но слишком хороша, чтобы её не рассказывать, звучит так: однажды он встретил человека, которого все звали Гераклом. Он был больше двух метров ростом, мог похвастаться сросшимися бровями и утверждал, что бессмертен. Геракл так впечатлил Герода, что тот пригласил его на ужин. Геракл принял приглашение с условием, что ни одна женщина не дотронется до его еды или питья. Придя к Героду, он косо взглянул на молоко, заявил, что до него дотронулись грязные женские руки, и был таков. Герод провёл расследование и выяснил, что корову доила женщина. Произошедшее его поразило. Конец. Смысл этой истории в её очаровательной бессмысленности.
115
См. Фронтон. «Письма к Марку Аврелию», 3.3.
116
См. Филострат. «Жизни софистов», 2.1. – Примеч. пер.
117
Проперций. «Элегии», 2.8.26. Пер. с лат. К. С. Истомина по изданию: Sexti Aurelii Propertii elegiarum libri quattuor. Parisiis: N. E. Lamaire, 1832.
118
Чарльз Мэнсон – создатель и руководитель американской секты «Семья». Линетт «Сквики» Фромм – одна из членов этой секты, совершившая покушение на президента США Джеральда Форда. – Примеч. пер.
119
См. АЕ 1987.0177k.
120
См. Тит Ливий. «История Рима от основания города», 40.37. – Примеч. пер.
121
В собственности Исидора на момент его смерти в 8 году до н. э. было 4116 порабощённых людей; Мелания, христианка, жившая в V веке н. э., освободила 8000 человек и начала вести аскетический образ жизни.
122
Источник цифр: Scheidel, W. «The Roman slave supply.» In Bradley, K. and Cartledge, P. (eds). The Cambridge World History of Slavery Vol. 1. The Ancient Mediterranean World. Cambridge: Cambridge University Press, 2011. В многочисленных работах на эту тему приводятся самые разные оценки.
123
См. Гален «Способ распознавания и лечения страстей любой, в том числе и своей собственной, души». – Примеч. пер.
124
Персонаж кинофильма «Гражданин Кейн» (реж. О. Уэллс, США, 1941). – Примеч. пер.
125
См. книгу Джерри Тонера «Как управлять рабами» – руководство для рабовладельца, написанное для современного читателя, но основанное на аналогичных римских руководствах. По ней можно составить представление о том, на какие жестокие, и при этом тщательно продуманные, действия способны такие люди.
126
Ныне Формия – город на полпути между Римом и Неаполем.
127
Все подробности этой истории читайте у Плиния. См. Плиний Младший. «Письма», 3.14.
128
Впрочем, в поздней империи наказание для детей и людей с ограниченными возможностями было смягчено.
129
См. Дигесты Юстиниана, 29.5.1 (Ульпиан).
130
См. Тацит. «Анналы», 14.43–4.
131
См. CIL 13.7070.
132
Цицерон. «Речь за Квинта Росция-актёра», 10 (27). Перевод В. А. Алексеева. Цит. по: Марк Туллий Цицерон. Полное собрание речей в русском переводе. Т. 1. СПб.: изд. А. Я. Либерман, 1901.
133
Великий Рональд Сайм был прав, утверждая, что Ведий Поллион, жестоко убивавший порабощённых людей, и Публий Ведий, навещавший Цицерона в Киликии и ужасно ему не понравившийся – одно и то же лицо. У меня нет оснований не доверять Сайму. См. Ronald Syme, ‘Who Was Vedius Pollio?’ The Journal of Roman Studies, 51 (1961) pp. 23–30.
134
Часть современной Турции напротив северного побережья Кипра.
135
См. Цицерон. «Письма к Аттику», VI.1. – Примеч. пер.
136
У Сенеки (см. «О Гневе», 3.40; «О милосердии», 3.18.2) упоминаются не миноги, а мурены. – Примеч. пер.
137
См. Дигесты Юстиниана, 48.8.11.2 (Марциан).
138
История такая: в провинции Африка жил порабощённый человек по имени Андрокл, который сбежал от своего хозяина, проконсула Африки в правления Гая, по причине «ежедневных несправедливых наказаний». Через три года его поймали и во время игр бросили на съедение льву. Вместо этого лев принялся прижиматься к Андроклу и лизать ему руки, а Андрокл обнял льва. Гай вызвал Андрокла к себе и потребовал объяснения. Андрокл объяснил, что те три года, которые он провёл на свободе, он скрывался в пещере в африканской пустыне. Там-то он и встретил хромого льва с огромной занозой в окровавленной лапе. Андрокл вытащил занозу и они со львом жили вместе в одной пещере три года, пока их обоих не поймали. В конце концов и льва, и Адрокла освободили и они до конца своих дней жили вместе в Риме, все любили их и дарили им подарки. Геллий передаёт эту историю со слов некоего Апиона, якобы видевшего всё своими глазами. См. Авл Геллий. «Аттические ночи», 5.14.
139
См. AE1971.88.
140
Дигесты Юстиниана, 48.8.1.2 (Марциан). Перевод А. В. Щёголева. Цит. по: Дигесты Юстиниана. В 8 т. Т. 7–2. М.: Статут, 2005.
141
См. Robinson, O. F. «Slaves and the Criminal Law.» Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte: Romanistische Abteilung, 98(1), 1970, pp. 213–54
142
«Кодекс Феодосия», 9.12.1. Пер. с лат. К. С. Истомина по изданию: Theodosiani libri XVI cum constitutionibus sirmonlianis. Vol.I., p. II. Berolini: apud Weidmannos, 1905.
143
См. Fife, S. T. «Adultery, Cultural Views of.» In The Wiley Blackwell Encyclopedia of Gender and Sexuality Studies, 1–3 (2016). DOI: 10.1002/9781118663219.wbegss499
144
Сенека Младший. «О милосердии», 18.2. Пер. с лат. К. С. Истомина по изданию: L. Annaei Senecae libri de beneficiis et de clementia. Berolini: apud Weidmannos, 1876.
145
Город в Великобритании, где с XVIII в. проводятся знаменитые королевские скачки. – Примеч. пер.
146
Светоний. «Гай Калигула», 29.2. – Примеч. пер.
147
Финальная игра за звание чемпиона Национальной Футбольной лиги США. – Примеч. пер.
148
Первое шоу в перерыве «Супребоула» состоялось в 1967 г. Участие в нём приняли симфонический оркестр Университета Аризоны, марширующий оркестр Грэмблингского университета и группа поддержки школы Анахайма.
149
Марк Аврелий. «Размышления», 8.47. Перевод под ред. А. И. Доватура. Цит. по: Марк Аврелий Антонин. Размышления. Л.: «Наука», 1985.
150
Там же, 4.7.
151
Там же, 5.8.
152
Современные учёные, критики религии. – Примеч. пер.
153
Британское реалити-шоу свиданий, выходящее с 2015 г. – Примеч. пер.
154
О пальцах мы знаем благодаря строчке из поэмы мизантропа по имени Ювенал, жившего во II в. В своей третьей сатире он пишет, что судьба гладиатора решается поворотом пальца. Проблема в том, что он не уточнил самого главного – какой поворот пальца означал жизнь, а какой – смерть. Подозреваю, Ювенал был бы только рад, что вышло так неприятно. В другой сатире он впервые использовал выражение «хлеба и зрелищ», потому что ненавидел людей, веселье и, видимо, хлеб.
155
Забавно, но мурмиллоны появились в линейке гладиаторов достаточно поздно. Они пришли на замену гладиаторам, которых именовали галлами. Эти гладиаторы должны были пародировать представителей варварского народа галлов. Когда римляне колонизировали Галлию, галлы стали неотъемлемой частью римской жизни и культуры, и одноимённые гладиаторы начали немного смущать зрителей. Как расистские карикатуры. Поэтому их быстро заменили на мурмиллонов.
156
Это стихотворение Марциала, поэта I века н. э.
«Книга зрелищ», 31. Перевод Ф. А. Петровского. Здесь и далее цит. по: Марциал. Эпиграммы. СПб.: изд-во АО «Комплект», 1994.
157
Этот текст можно найти в открытом доступе в корпусе латинских надписей (Corpus Inscriptionum Latinarum) под номером IV.1474. Латинский оригинал – такой точный, краткий и замечательный – выглядит так: Spiculus Ner(onianus) v(icit) tiro Aptonetus p(eriit) libr XVI.
158
Исследуя этот вопрос, я с головой ушла в чтение безумных домыслов о том, что представлял собой «поворот пальца». Доложу вам: никто не знает наверняка, но фантазия у людей богатая!
159
Римская литература изобилует примерами того, как женщины теряли голову при виде гладиаторов. Мой любимый – из шестой сатиры Ювенала (это просто праздник мизогинии). Он рассказывает о женщине по имени Эппия, скандальный поступок которой наверняка стал предметом сплетен. Бросив мужа и детей, она сбежала с гладиатором в Александрию Египетскую.
160
См. Плутарх. «Гальба», 8. – Примеч. пер.
161
Например, в мае 2019 г. Cosmopolitan писал, что инжир «стимулирует половую активность, поскольку он богат аминокислотами, усиливающими сексуальную энергию и либидо».
162
На случай, если вас заинтересовали эти водоёмы, они находятся в Заме (Тунис), Беотии (Греция) и Аркадии (тоже Греция). См. Плиний Старший. «Естественная история», 31.7, 11, 12.
163
Там же, 28.17.
164
Там же, 30.7. Причина в том, что кроты, если верить Плинию, прокляты самой природой.
165
См. Катон Старший. «Земледелие», 157.
166
Между прочим, история про жирафа происходит из низкопробной книжки Майкла Ньютона «Энциклопедия серийных убийц» (New York, NY: Facts on File, 2000). Впрочем, из издания 2006 г. её по какой-то причине убрали.
167
Фигурантка громкого процесса середины XIX в., обвинявшаяся в отравлении собственного мужа. – Примеч. пер.
168
См. Светоний. «Нерон», 33.2. – Примеч. пер.
169
Известный американский убийца. – Примеч. пер.
170
Марциал. «Эпиграммы», 4.48.
171
Там же, 6.75. – Примеч. пер.
172
Там же, 2.34 и 4.43. – Примеч. пер.
173
См. Evans, L. and Gifford, W. The Satires of Juvenal, Persius, Sulpica and Lucilius with Notes, Chronological Tables, Arguments &c. New York: Harper & Brothers, 1881.
174
CIL, фальшивые надписи, VI.19. Пер. с лат. К. С. Истомина по изданию: Monumenta illustrium virorum, et elogia. Amstelodam: apud Ioannem Ianbonium, 1638.
175
Примерно соответствует территории нынешней Сирии, а также Ливана, Израиля и Палестины.
176
Тацит. «Анналы», 2.69.
177
См. Gager, J. G. Curse Tablets and Binding Spells from the Ancient World. Oxford: Oxford University Press, 1992. См. также Daniela Urbanová, Latin Curse Tablets of the Roman Empire.Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen der Universität Innsbruck, Bereich Sprachwissenschaft, 2018.
178
Табличка с проклятием из Северной Африки (286.B). Пер. с лат. К. С. Истомина по изданию: Audollent, A. M. H. Defixionum Tabellae. Paris: Fontemoing, 1904.
179
Табличка с проклятием из г. Бат (44). Пер. с лат. К. С. Истомина по изданию: R. S. O. Tomlin, “The Curse Tablets,” in The Temple of Sulis Minerva at Bath, vol. 2: The Finds from the Sacred Spring, ed. B. Cunliffe. Oxford: Oxford University Press, 1988.
180
Гораций. «Эподы», 3. Перевод Ф. А. Петровского. Здесь и далее цит. по: Гораций. Собрание сочинений. СПб.: Биографический институт, Студия биографика, 1993.
181
Там же, 5.
182
Там же, 17.
183
Там же, «Сатиры», 1.8. Перевод М. А. Дмитриева.
184
См. Светоний. «Гай Калигула», 1.2. – Примеч. пер.
185
Тацит. «Анналы», 3.13.
186
Название нескольких американских сериалов по мотивам детективных романов Э. С. Гарднера. – Примеч. пер.
187
См. CIL 3.2197
188
См. Inscriptiones Graecae 12.5784
189
Эта история, рассказанная Плутархом («Утешение к Аполлонию», 14), в конце концов оказывается историей с привидением. Чтобы узнать, был ли его сын убит, Элисий отправился в храм и попросил, чтобы ему приснился пророческий сон. Во сне ему явились сын и его собственный отец, от которых он получил записку следующего содержания:
(пер. с древнегреч. К. С. Истомина по изданию: Plutarch’s Moralia. V. II. London: William Heinemann Ltd; Cambridge, Massachusetts: Harvard University press, 1962).
Вообще говоря, это бесполезный ответ. Смысл истории в том, что душа продолжает жить после смерти, но живым не стоит ждать от неё помощи.
190
CIL 6.3.20905
191
Стригиль – это металлический скребок, который греки и римляне использовали в банях. Искупавшись, они намазывались маслом, а затем очищали кожу от масла, пота и грязи при помощи изогнутого инструмента из железа или бронзы. В общем, бодряще.
192
Кстати, ещё одна забавная выходка Калигулы состояла в том, что вместо животного он ударил молотом одного из своих коллег-жрецов – смеху ради.
193
Цицерон. «Против Ватиния», 6 (14). Пер. с лат. К. С. Истомина по изданию: Cicero. Vol.12: The Speeches: Pro Sestio and In Vatinium. Cambridge, Massachusetts: Harvard University press, 1966.
194
Несмотря на всё это, позднее Цицерон и Ватиний стали хорошими друзьями, вероятно, потому, что на фоне масштабных гражданских войн старые обиды забылись.
195
Американский серийный убийца. – Примеч. пер.
196
Дион Кассий. «Римская история», 74.16.5. Пер. с древнегреч. К. С. Истомина по изданию: Dionis Cassii Cocceiani Historia Romana. Сum annotationibus Ludovici Dindorfii. Vol. IV. Lipsiae, in aedibus B. G. Teubneri, 1864.
197
Элий Лампридий. «Антонин Гелиогабал», 8. Перевод С. П. Кондартьева. Цит. по: Властелины Рима. М.: Наука, 1992. – Примеч. пер.
198
SHA – латинская аббревиатура, принятая в антиковедении для обозначения «Истории Августов» (лат. Scriptores Historiae Augustae) – сборника биографий римских императоров от Адриана до Карина и Нумериана. – Примеч. пер.
199
Златопуст Локонс – хвастливый шарлатан из романов Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере. Маленький Бродяга – странствующая умная собака из одноимённого американского фильма 1958 г. и основанного на нём канадского сериала 1963–85 гг. – Примеч. пер.
200
Филострат. «Жизнь Аполлония Тианского», 7.11. Цит. по: Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. М.: Наука, 1985.
201
Там же, 8.8.
202
CIL 6.19747. Пер. с лат. К. С. Истомина по изданию: CIL. Vol. VI: Inscriptiones Urbis Romae Latinae. Berolini: apud Georgium Reimerum, 1876. Упомянутая здесь Ливия – не супруга Августа, а жена Друза, сына Тиберия, и сестра Германика и императора Клавдия.
203
Для нас возраст детей определяется тем, сколько месяцев или лет они уже прожили (годовалым мы называем того, кто уже отпраздновал первый день рождения, двухлетним – того, кто отпраздновал второй); римляне же считали, какой год или месяц идёт человеку. Таким образом, о новорождённом младенце римляне говорили, что ему идёт первый год, после первого дня рождения – что ему пошёл второй, после второго дня рождения – третий и так далее.
204
«Кому это выгодно?» (лат.) – Примеч. пер.
205
См. Тацит. «Анналы», 1.3.3 и 1.4.4. – Примеч. пер.
206
Ненадёжнее римских историков, писавших о каком-нибудь императоре, когда тот был ещё жив, только римские историки, писавшие об этом императоре лет через десять после его кончины.
207
Тацит. «Анналы», 1.10.
208
Рут Снайдер и Гарри Джадд Грей в 1927 г. убили мужа Рут Альберта, задушив его и попытавшись – весьма неумело – сделать вид, что во всём виноваты грабители. Их разоблачили сразу же, потому что Рут утверждала, что её били, но побоев на её теле не обнаружили, зато под её кроватью полиция нашла все те драгоценности, которые у неё якобы украли. Этот процесс привлёк внимание прессы и лёг в основу нескольких книг и фильмов, включая «Двойную страховку». В конце концов обоих приговорили к смерти. Рут произвела такой фурор, что один репортёр пронёс фотоаппарат в камеру, где её казнили с помощью электрического стула, и заснял её смерть. Снимок появился на передовицах газет. Ужас и только.
209
См. Тацит. «Анналы», 4.3. – Примеч. пер.
210
Имена упоминаются у Ф. Адамса, см. F. Adams, «The Consular Brothers of Sejanus», The American Journal of Philology, 76 (1), 1955, pp. 70 n. 2. Примерный возраст Юниллы высчитан на основе утверждения Тацита о том, что во младенчестве она была обручена с сыном Клавдия Тиберием Клавдием Друзом, который умер в 20 году н. э. Если предположить, что на момент смерти Друза ей было не более двух лет, получится, что в 31 г., когда её изнасиловали и убили, ей было самое большее тринадцать.
211
Человека, с которым Октавиан так демонстративно раздружился, звали Марк Фавоний.
212
У Плутарха упоминается «изображавший на сцене женщин Метробий, которого Сулла, не скрываясь, любил до конца своих дней» (Плутарх. «Сулла», 36. Перевод В. М. Смирина. Здесь и далее цит. по: Плутарх. Сравнительные жизнеописания в двух томах. Т. I. М.: Наука, 1994).
213
Плутарх описывает её так: «От этого вся его плоть сгнила, превратившись во вшей, и, хотя их обирали день и ночь (чем были заняты многие прислужники), всё-таки удалить удавалось лишь ничтожную часть вновь появлявшихся. Вся одежда Суллы, ванна, в которой он купался, вода, которой он умывал руки, вся его еда оказывались запакощены этой пагубой, этим неиссякаемым потоком – вот до чего дошло. По многу раз на дню погружался он в воду, обмывая и очищая своё тело» (Плутарх. «Сулла», 36). Наверное, он это заслужил.
214
См. Элий Спартиан. «Жизнеописание Адриана», 23.
215
См. Светоний. «Гай Калигула». – Примеч. пер.
216
Имеется в виду фильм «Калигула» (реж. Т. Брасс, США – Италия, 1979). – Примеч. пер.
217
Простите, не удержалась.
218
Стандартным трудом, посвящённым consilium principis, по сей день остаётся работа Дж. Крука. См. Crook, J. A. Consilium Principis: Imperial Councils and Counsellors from Augustus to Diocletian. Cambridge: Cambridge University Press, 1955. Интересно, что consilium principis – это не античный, а современный термин для обозначения неформальной группы приятелей императора, но ведь звучит здорово?
219
См. Светоний. «Тиберий», 57.2. – Примеч. пер.
220
Эта история упоминается в седьмом эпизоде третьего сезона «Ужасных историй», выпущенном в 2011 г., и заимствована она у Светония (См. «Калигула», 27.2): якобы Гай приказал сбросить человека, который готов был за него умереть, с Тарпейской скалы.
221
См. Элий Лампридий. «Коммод Антонин», 9.3. – Примеч. пер.
222
В 70 году н. э. вместе со своим старшим сыном Титом он уничтожил Второй Храм в Иерусалиме, главном центре иудаизма, чтобы наказать восставших иудеев. Храм так и не был отстроен, а его единственная сохранившаяся стена известна как Западная Стена, или Стена Плача.
223
Благодаря Роберту Грейвсу Клавдия считают «хорошим» императором, который никого не убивал, но на самом деле он был довольно непоследовательным человеком и не видел ничего плохого в казнях, пока не женился на своей племяннице Агриппине, которая положила этому конец. Подробности вы можете узнать из моей книги об Агриппине.
224
Это произошло в правление Тиберия. Говоря о двадцати тысячах жертв, Светоний явно преувеличивает, но всё же.
225
Плутарх. «Марк Катон», 36. Перевод С. П. Маркиша. Цит. по: Плутарх. Сравнительные жизнеописания в двух томах. Т. I. М.: Наука, 1994.
226
Цицерон. «Речь в защиту Секста Росция из Америй», XII.33. Перевод В. О. Горенштейна. Цит. по: Марк Туллий Цицерон. Речи. В 2 т. Т.I. М.: Изд-во АН СССР, 1962. См. также Валерий Максим. «Достопамятные изречения и дела», 1.11.2.
227
Разумеется, Тейлор Свифт ничего такого не делала. Не сомневаюсь, что она замечательная.
228
В честь Дома (танцующего) фавна – одного из самых известных зданий, раскопанных в Помпеях. – Примеч. пер.
229
См. Rutledge, S. H. Imperial Inquisitions: Prosecutors and Informants from Tiberius to Domitian. London: Routledge, 2006.
230
В Древнем Риме – часть полного имени человека, индивидуальное прозвище, данное некогда кому-либо из представителей рода и часто переходившее на потомков и становившееся названием семьи или отдельной ветви рода. – Примеч. пер.
231
Тацит. «Анналы», 4.42. – Примеч. пер.
232
См. Плиний Младший. «Письма», 2.20. – Примеч. пер.
233
В том же письме Плиний рассказывает ещё одну историю о Регуле: однажды милая женщина по имени Аврелия попросила его засвидетельствовать её завещание. Это была особая, практически религиозная церемония, поэтому Аврелия надела свои самые красивые туники. Явившись, Регул попросил её немного изменить завещание и оставить ему в наследство эти туники. Аврелия засмеялась, решив, что это глупая шутка. Но Регул не шутил. Он настаивал. Он проследил, чтобы она открыла таблички, дописала то, что он требовал, и запечатала завещание заново. Удивительный человек.
234
См. Плиний Младший. «Письма», 2.11. – Примеч. пер.
235
Там же, 1.20. Цит. по: Перевод В. С. Соколова. Цит. по: Письма Плиния Младшего. М.: Наука, 1984. – Примеч. пер.
236
Первый постоянный театр в Риме был построен ещё в 55 году до н. э. Помпеем Великим. – Примеч. пер.
237
См. Иосиф Флавий. «Иудейские древности», 19.14. – Примеч. пер.
238
См. Светоний. «Калигула», 58.2. – Примеч. пер.
239
См. Cilliers, L. and Retief, F. P. «Poisons, Poisoning and the Drug Trade in Ancient Rome.» Akroterion, 45 (2000), pp. 88–100.
240
Источник этих цифр – статья Вальтера Шайделя «Жизнь двенадцати сотен цезарей: римские императоры на глобальном фоне», на основе которой её автор в 2015 г. прочитал лекцию в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе. Запись ранее находилась в свободном доступе в Интернете, но пропала. К счастью, у меня остался конспект.
241
А эти цифры мои. Я посчитала за вас.
242
Впрочем, скорее 24 императора за 28 лет – если учесть неожиданно успешную династию Валериана, состоявшую из двух императоров, которые в сумме правили 22 года.
243
Все ужасные подробности этого убийства ищите в моей книге про Агриппину. Речь пойдёт о разных жидкостях организма.
244
Для тех, кто пребывает в блаженном неведении: МК-Ультра – это серия экспериментов по манипулированию сознанием ни о чём не подозревавших граждан США и Канады, проведённая ЦРУ в 1953–1973 гг. Некоторые из этих экспериментов явно нарушали закон и привели к смерти нескольких человек. Раньше они были строго засекречены, но сегодня о них можно прочитать на сайте самого ЦРУ. Операция «Нортвудс» – это предложенный в 1962 г., но так и не реализованный план создания повода для объявления войны Кубе. В соответствии с этим планом ЦРУ должно было организовать несколько терактов на территории США. Это позволило бы США обвинить коммунистическое правительство Кастро в убийстве американских граждан, вторгнуться на Кубу и свергнуть его. Президент Кеннеди категорически отверг этот план. Излюбленная конспирологами теория утверждает, что за это его и убили.
245
См. Светоний. «Гальба», 20. – Примеч. пер.
246
Светоний. «Веспасиан», 23. – Примеч. пер.
247
Возможно, Тит вспомнил о своей возлюбленной Беренике, которую он, став императором, бросил и выслал из Рима, потому что она была иудейкой, «женщиной с Востока», и напоминала многим Клеопатру.
248
Светоний. «Домициан», 22. – Примеч. пер.
249
В современной Великобритании Лорд великий камергер – чисто церемониальная должность. Ныне её занимает Дэвид Джордж Филип Чамли, 7-й маркиз Чамли. Кстати, по-английски его старинная фамилия пишется Cholmondeley.
250
См. Евтропий. «Краткая история от основания города», 8.1.
251
На самом деле его звали Гаем; впрочем, в древнейшем латинском алфавите буквы G не было, а вместо неё использовалась C, так что закономерность всё равно сохраняется.
252
Стоит отметить, что и в III в. многие императоры (например, упомянутые выше Гордиан I, Филипп Араб и Валериан) объявляли своих сыновей соправителями, а поздней империей правил целый ряд династий (Константина, Валентиниана, Феодосия). – Примеч. пер.
253
См. Авл Геллий. «Аттические ночи», 7.14. – Примеч. пер.
254
Социальная смерть в контексте рабства – потрясающе интересное явление. Важнейшая книга на эту тему – работа Орландо Паттерсона. См. Patterson, O. Slavery and Social Death: A Comparative Study with a New Preface. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2018.
255
Если вам всё же хочется ознакомиться с этими доводами, см. Zias, J. «Crucifixion.» In The Encyclopedia of Ancient History (2012). DOI: 10.1002/9781444338386.wbeah10027
256
См. Квинтилиан. «Большие декламации», 274.13.
257
См. Страбон. «География», 6.2.6. – Примеч. пер.
258
Известная песня в жанре фолк-рок, написанная американским автором-исполнителем Доном Маклином в 1971 г. – Примеч. пер.
259
За исключением одного случая, произошедшего во времена Домициана: человека должны были сжечь, но сильный дождь потушил огонь. Верёвки, которыми он был связан, успели сгореть, и преступник упал на землю. Он, наверное, решил, что легко отделался, но тут выбежала стая собак и порвала на куски его поджарившееся тело. Должно быть, зрителям эта казнь понравилась.
260
См. CIL 9.3437.
261
См. Светоний. «Божественный Юлий», 39. Примеч. пер.
262
Марциал. «Книга зрелищ», 5 (6).
263
Там же, 7 (9). Каледония – это, разумеется, Шотландия, так что медведь представлял Британию, а это всегда приятно!
264
Там же, 8. – Примеч. пер.
265
Там же, 21. – Примеч. пер.
266
См. Фуко, М. «Надзирать и наказывать. Рождение тюрьмы». Впрочем, Фуко писал о тюрьмах, а в них, прямо скажем, нет ни блеска, ни театральности.
267
См. Lynch, T. «We should witness the death of McVeigh.» New York Times. 20 February 2001, section A, p. 21.
268
См., например, Sarat, A. When the State Kills: Capital Punishment and the American Condition. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2001.
269
Mola salsa готовилась из слегка недозрелой полбы, собиравшейся ежегодно в период с 7 по 14 мая, и «варёной и твёрдой соли». Её изготовлением занимались всего два раза в году – в июне, в праздник весталий, и в сентябре – и она играла ключевую роль в римских жертвоприношениях. См. Robin Lorsch Wildfang, Rome’s Vestal Virgins: A Study of Rome’s Vestal Priestesses in the Late Republic and Early Empire. Florence: Taylor & Francis, 2006.
270
См. Плутарх. «Марцелл», 3. См. также Плиний Старший. «Естественная история», 28.3.
271
См. Плиний Старший. «Естественная история», 30.13.
272
Тит Ливий. «История Рима от основания города», 22.57.6. Перевод М. Е. Сергеенко. Цит. по: Тит Ливий. История Рима от основания города. Т. II. М.: Наука, 1989.
273
Согласно иной интерпретации – «Царь озера Неми» (см., например, Светоний. «Гай Калигула», 35 в цитировавшемся выше переводе М. Л. Гаспарова). – Примеч. пер.
274
Персонаж серии романов Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере. – Примеч. пер.
275
В моём воображении нанятого Гаем убийцу играет Джейсон Стейтем, а жрец – дряхлый старик. Это, конечно, ужасный расклад для схватки, зато можно представить себе, как Джейсон Стейтем становится жрецом и всю оставшуюся жизнь живёт в лесу. Не знаю почему, но мне это кажется забавным.
Вопрос о выходе России из Первой мировой войны рассматривается в монографии в контексте внутриполитической борьбы на всем протяжении военного четырехлетия, включая 1917–1918 гг. Автор доказывает, что Февральская революция стала результатом раскола правящего класса царской России, часть которого, чтобы предотвратить действительную или мнимую угрозу заключения Николаем II сепаратного мира с Германией, пошла на союз с противниками режима. Исследование опирается на методы теории элит.Издание предназначено для научных работников, преподавателей, всех интересующихся историей Революции 1917 г.
Граф Савва Лукич Рагузинский незаслуженно забыт нашими современниками. А между тем он был одним из ближайших сподвижников Петра Великого: дипломат, разведчик, экономист, талантливый предприниматель очень много сделал для России и для Санкт-Петербурга в частности.Его настоящее имя – Сава Владиславич. Православный серб, родившийся в 1660 (или 1668) году, он в конце XVII века был вынужден вместе с семьей бежать от турецких янычар в Дубровник (отсюда и его псевдоним – Рагузинский, ибо Дубровник в то время звался Рагузой)
Центральный сюжет книги Бруно Виане – путешествие французского мореплавателя Жана Соважа на Русский Север в 1585 году. Жан Соваж был первым французом, описавшим свое путешествие в Россию, и его рассказ полностью опубликован в книге Виане. Но это всего лишь один сюжет из целого калейдоскопа историй, посвященных Русской Арктике, от X века, когда состоялось первое известное путешествие из Западной Европы в Белое море, и до Второй мировой войны. В частности, книга содержит первый русско-французский словарь, составленный в XVI веке, раннюю переписку русских царей с французскими королями, корреспонденцию влиятельного дипломата Шарля де Данзея и яркие сюжеты из истории русско-норвежской границы.
Славяне – крупнейшая этническая общность Европы, но что мы на самом деле о них знаем? Историки до сих пор спорят и о том, от кого они произошли, и о том, где находилась их родина, и откуда пошло самоназвание «славяне».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Современная Россия, являясь правопреемницей Советского Союза, сталкивается со многими проблемами, основанием для возникновения которых послужила крупнейшая геополитическая катастрофа XX века – распад СССР. Постепенно нарастают конфликты и противоречия в бывших советских республиках. Однако вместе с тем на постсоветском пространстве появляются и реализуются тенденции к экономической и военно-политической интеграции. Сложившаяся ситуация способствует тому, чтобы более серьезно обратиться к истории тех территорий, которые ранее входили в состав СССР, а до этого в состав Российской империи.
История пишется победителями и о победителях – великих императорах, значимых событиях, войнах, дворцовых переворотах. Нам легко представить правителя в его роскошном дворце, однако жизнь простых людей, мелочи быта нередко ускользают от нас. Что представлял собой Древний Рим, старинная столица? Как жили люди великой Римской империи, отделенной от нас веками? О чем заботились, чем занимали время? Автор этой книги попытался раскрыть образ города через людей, его населявших. Вы найдете описание 24 часов в Риме, и каждый час проведете с новым персонажем: астролог, жрица, гладиатор, проститутка, хозяин таверны и многие другие предстанут перед вами.
Заметки викторианской леди расскажут обо всем понемногу: о готовке, о врачевании, о религии и о любви. Остроумные советы, оставленные автором, отражают ее взгляд на жизнь и смерть, на повседневную рутину и на вечность. Здесь можно найти как хороший практический совет, так и что-нибудь для души. Книга отражает мировоззрение женщины XIX века, оставаясь во многих вещах актуальной и для наших дней.
«Шелковый путь» – больше чем книга, это настоящее исследование британского историка и преподавателя Оксфордского университета Питера Франкопана. В книге рассматривается вся история человечества за последние 2000 лет. Вы узнаете, как возник шелковый путь из Азии в Европу, какие войны велись за контроль над ним, а также поймете его истинное значение для всего мира. Вы увидите, что история развивалась совсем не так, как мы привыкли изучать в школе. Так, столетия назад интеллектуальные центры мира, «Оксфорды» и «Кембриджи», «Гарварды» и «Йели», находились не в Европе, а в городах Средней Азии, куда и съезжалась вся просвещенная молодежь в поисках успеха.
История пишется победителями и о победителях – великих императорах, значимых событиях, войнах, дворцовых переворотах. Нам легко представить правителя в его роскошном дворце, однако жизнь простых людей, мелочи быта нередко ускользают от нас. Что представлял собой Древний Рим, старинная столица? Как жили люди великой Римской империи, отделенной от нас веками? О чем заботились, чем занимали время? Автор этой книги попытался раскрыть образ города через людей, его населявших. Вы найдете описание 24 часов в Риме и каждый час проведете с новым персонажем: астролог, жрица, гладиатор, проститутка, хозяин таверны и многие другие предстанут перед вами.