Пришёл солдат с фронта - [58]

Шрифт
Интервал

Мы пришвартовались у причала маленького городка вблизи Хельсинки. Там нас уже ждал автобус. Дождь прекратился, показалось солнышко, настроение улучшилось. Пообедав в ресторане, мы поехали в столицу Финляндии. Нас привезли прямо на вокзал. Поздно вечером поезд прибыл на Финляндский вокзал Петербурга.

В июле я ушёл в отпуск. Мы жили в Лосеве. И я почувствовал, что мне здесь нравится больше, чем в ухоженных национальных парках Финляндии, которыми я только что восхищался. Я не хочу ходить по тропинкам, я хочу идти напрямик через лес, ощущать под ногами мягкую упругость мха, слышать хруст сухих веток, продираться сквозь чащу кустов. Только бы избавиться от этих куч мусора, от разбросанных бутылок и прочей дряни. А это зависит от людей.

Может быть, я безнадёжный романтик, но я люблю то, что шутя называю «мерзостью запустения». Я с удовольствуем наблюдаю торжество природы над тем, что создано человеком. Как и сам человек, всё, что им создано, — тленно, а природа — вечна. Прекрасна картина развалин, сквозь которую пробивается свежая зелень! Прекрасна, как финал симфонии «Песня о Земле» великого Малера.

Земля любимая!
Ты вечно обновляешься в цветении весеннем,
и вечно голубеют дали.
Вечно… вечно… вечно…
(Перевод В. И. Соколова)

30 ноября 1996 года я был уволен с должности главного эколога «в связи с достижением предельного возраста для государственного служащего», установленного законом «Об основах государственной службы РФ».

Немного истории с географией

На западной окраине…

В начале XIX века на западной окраине Российской империи в местечке Юратишки Ошмянского уезда Виленской губернии жил с семьёй крестьянин Андрей Андреевич Станчиц — крепостной помещиков Радкевичей. Это был мой прадед по материнской линии.

Юратишки были типичным для западных губерний России местечком, где жили люди самых разных национальностей и вероисповеданий. Это были русские, евреи, поляки, литовцы, белорусы. Межнациональной вражды не было. Жили мирно, хотя и посмеивались добродушно над национальными особенностями друг друга. Русские рассказывали анекдоты о поляках или евреях, а те, соответственно, — о русских. Большинство жителей занимались земледелием. Были, разумеется, также лавочники, сапожники, портные и другие работники «сферы обслуживания».

Такое «смешение народов» объясняется тем, что земли, где находились Юратишки, были постоянным объектом притязаний различных государств. Юратишки в XVI веке входили в Великое княжество Литовское, потом были под властью Речи Посполитой. (1654 — 1667). Во время Северной войны в 1708 году они были захвачены шведами, а в 1795 году отошли к России.


Мои предки были православными и считали себя русскими. Интересно заметить, что по свидетельству моих родственников простые люди из народа, говорящие на своеобразном местном диалекте, который теперь называют белорусским языком, в ту пору не относили себя к особой национальности. Они считали себя русскими, говорящими «по-деревенски», в то время как образованные люди, по их мнению, говорили «по-городскому».


В нижнем ряду второй справа в белой рубашке - Володя Соколов


Если уж рассуждать о национальностях, то у любознательного человека неизбежно возникнет вопрос: а что это за фамилия такая «Станчиц»? Совершенно очевидно, что это не русская фамилия. Поляки говорят, что не польская, литовцы — что не литовская. А откуда же она взялась? Дядя Гриша, брат мамы, даже ездил после войны в 1946 году на свою родину в Юратишки, рылся в церковных книгах, где записаны все родившиеся и умершие. Удивительно, но книги сохранились, несмотря на все войны! Дядя Гриша нашёл в книгах записи обо всех Станчицах, расспрашивал старожилов о происхождении фамилии, но ничего не узнал, и загадка осталась не разгаданной.

Я думаю, что фамилия эта немецкого происхождения. Её окончание характерно для прибалтийских немецких фамилий — Тирпиц, Штиглиц и т. д. Из этого вовсе не следует, что мои предки были немцами (хотя, чем чёрт не шутит!). Маршал Советского союза Блюхер, расстрелянный, как «враг народа», был русским, а фамилию его предки получили от помещика-немца. Мои родственники на основании жизненного опыта пришли к выводу, что фамилия Станчиц уникальна. Если встретится человек с такой фамилией, то это наверняка наш родственник. Об этом мне говорил и дядя Гриша и мой двоюродный брат Борис Станчиц. Однажды я сам убедился в том, что все Станчицы — наши родственники. Моя жена, работавшая на «Красной заре», узнала, что одну из сотрудниц отдела кадров зовут Людмилой Николаевной Станчиц. Женщины познакомились. Выяснилось, что Людмила — бывшая жена Юрия Станчица, сына моего двоюродного брата Фёдора Станчица. Фёдор — сын дяди Афанасия.


Однако вернёмся в Юратишки. Мой прадед Андрей Андреевич после отмены крепостного права получил на выкуп девять соток земли и стал свободным крестьянином. У него было двое сыновей: Андрей (старший) и Осип. Осипу выпал жребий идти на службу в солдаты. Семья уговорила Андрея пойти служить вместо Осипа. Такая замена допускалась. Добродушный и покладистый Андрей согласился. Предполагалось, что ему, как человеку грамотному, служить будет легче. Отслужив восемь лет писарем и получив чин унтер-офицера, он в 1882 году, в возрасте 37 лет, вернулся домой. По закону ему принадлежала половина земельного участка семьи, но он не захотел претендовать на свою долю и устроился на работу почтальоном. Андрей познакомился с Елизаветой Ивановной Пашкевич, девятнадцатилетней дочерью местного кустаря-сапожника, и они стали мужем и женой.


Еще от автора Владимир Иванович Соколов
Я ничего не придумал

Эта книга — о нашей стране. Время действия — с 1925 по 1945 год. Место действия — от Башкирии и Урала до Восточной Пруссии. Язык книги — и лёгкий, и серьёзный. В ней есть юмор, самоирония, лиричность и мудрость. В ней есть настоящая человеческая теплота… Как будто ты говоришь сперва с мальчишкой, сыном, а потом со старшим братом… Двадцатилетним парнем, победившим страх, боль… ВОЙНУ. Перелистывая последнюю страницу, чувствуешь благодарность к автору и радость, что ты принадлежишь к ЧЕЛОВЕЧЕСТВУ.


Рекомендуем почитать
Лопе де Вега

Блистательный Лопе де Вега, ставший при жизни живым мифом, и сегодня остается самым популярным драматургом не только в Испании, но и во всем мире. На какое-то время он был предан забвению, несмотря на жизнь, полную приключений, и на чрезвычайно богатое творческое наследие, включающее около 1500 пьес, из которых до наших дней дошло около 500 в виде рукописей и изданных текстов.


Человек проходит сквозь стену. Правда и вымысел о Гарри Гудини

Об этом удивительном человеке отечественный читатель знает лишь по роману Э. Доктороу «Рэгтайм». Между тем о Гарри Гудини (настоящее имя иллюзиониста Эрих Вайс) написана целая библиотека книг, и феномен его таланта не разгадан до сих пор.В книге использованы совершенно неизвестные нашему читателю материалы, проливающие свет на загадку Гудини, который мог по свидетельству очевидцев, проходить даже сквозь бетонные стены тюремной камеры.


Венеция Казановы

Самый знаменитый венецианец всех времен — это, безусловно, интеллектуал и полиглот, дипломат и сочинитель, любимец женщин и тайный агент Джакомо Казанова. Его судьба неотделима от города, в котором он родился. Именно поэтому новая книга историка Сергея Нечаева — не просто увлекательная биография Казановы, но и рассказ об истории Венеции: достопримечательности и легенды этого удивительного города на воде читатель увидит сквозь призму приключений и похождений великого авантюриста.


Надо всё-таки, чтобы чувствовалась боль

Предисловие к роману Всеволода Вячеславовича Иванова «Похождения факира».



Явка с повинной. Байки от Вовчика

Владимир Быстряков — композитор, лауреат международного конкурса пианистов, заслуженный артист Украины, автор музыки более чем к 150 фильмам и мультфильмам (среди них «Остров сокровищ», «Алиса в Зазеркалье» и др.), мюзиклам, балетам, спектаклям…. Круг исполнителей его песен разнообразен: от Пугачёвой и Леонтьева до Караченцова и Малинина. Киевлянин. Дважды женат. Дети: девочка — мальчик, девочка — мальчик. Итого — четыре. Сыновья похожи на мам, дочери — на папу. Возрастная разница с тёщей составляет 16, а с женой 36 лет.