Принцесса и Курд - [7]
Ручей, торопливо бежавший с горы вниз, ни слова не понял из рассказа Курда. А мать и отец, хоть и поняли все, что рассказал их сын, но не слишком-то ему поверили. Они ведь давно уже были взрослыми людьми, и их мир был ограничен домом и шахтой.
– Что ты скажешь на это, мама? – спросил Курд, закончив свой рассказ. – Все это странно, правда? – сказал он и замолчал.
– Пожалуй, Питер Петерсон, с нашим мальчиком действительно произошла очень странная история, – повернулась к мужу мать Курда.
– Похоже на то, – ответил Питер и улыбнулся. Было темно, и никто этого не увидел, но его жена почувствовала, что и Питер не слишком-то верит в рассказ своего сына. Питер и его жена жили счастливо и не верили в грустные сказки, которые рассказывал им мальчик.
– А как ты сам думаешь, Курд? – спросила у него мама.
– Я, – ответил Курд, – не знаю, что и думать.
– Все это так необычно. Но если и впрямь было так, как ты рассказал, то этот случай должен послужить тебе хорошим уроком.
– Пожалуй так, мамочка, – согласился Курд.
– Верно, Джоан, – согласился со своей женой Питер. – Я и сам так думаю. Однако история довольно странная.
– Ты помнишь, Курд, – продолжала его мать, – что, когда принцесса отвела тебя в башню в первый раз и показала своей прапрапрабабушке, ты вернулся домой, разозлившись на нее. Ты сказал, что в том месте, куда отвела тебя маленькая Ирен, ничего не было – лишь старая кадка и куча соломы. Я очень хорошо помню, как ты тогда все это рассказывал! Старая кадка, куча соломы, высохшее яблоко и луч солнца, бьющий в окно. Если верить твоим глазам, то тогда ты увидел только пустой, старый, огромный, пыльный чердак. А теперь ты вдруг встретил на том же самом чердаке старую королеву!
– Да, мама, я видел ее... или не видел, – Курд уже начал путаться не только в мыслях, но и в словах. – Та, кого я видел своими собственными глазами, была высокой тощей старухой, она плыла в лунном свете как летучая мышь из серебряной бумаги или как кусок ткани, если сделать ткань из паутины. Она взяла меня за руку и пожала ее, и я знал, что она сильнее меня, мама... Во много раз сильнее!
– Может, так все и было, если она выглядела так, как ты рассказал, – сказала миссис Петерсон.
– Но если это и впрямь был сон, – вырвалось у Курда, – я бы очень хотел окончательно проснуться, чтобы такие сны больше не тревожили меня.
– К сожалению, – ответила его мать, – тут я не могу помочь тебе и сказать, где сон, а где явь, если ты сам этого не знаешь. Я лишь думаю, что происшедшее с тобой весьма удивительно. Только это я и могу сказать тебе. Но ты должен знать, что все, сказанное старой королевой, – правда. Иногда ты забываешь о своих родителях. Я уж и не помню, когда ты вел себя, как послушный и ласковый сын.
– Да, – пристыженно вздохнул Курд. – Извините меня, пожалуйста.
– С тобой случилось необычное происшествие. Оно заставило тебя задуматься, и это хорошо. Ты должен помнить о своем обещании старой королеве.
– Мне все же кажется, что ты, Курд, видел все это во сне, – задумчиво произнес отец.
– Может и так, папа! – согласился мальчик.
Потом они встали и отправились спать, потому что уже наступила поздняя ночь.
>Глава 5. Рудокопы рассказывают истории
На следующее утро сомнения Курда стали сильнее. Мальчик весь день работал в шахте то вместе с отцом, то один, и весь день его не оставляло чувство, что все происшедшее с ним накануне – это всего лишь сон. Он даже специально заговаривал с горняками, расспрашивая их о разных удивительных событиях, которые случались с ними в окрестностях горы и в шахтах. Жены, матери и бабушки горняков очень любят такие истории и часто рассказывают их своим мужьям, сыновьям и внукам.
Больше всего было рассказов о старой матушке Вутер Вул. Жены многих горняков встречались с ней. Но никто не видел ее больше одного раза, хотя некоторые уверяли, что нечто подобное видели в детстве. Говорили, что матушка Вутер Вул появляется в образе старой худой женщины, такой старой и такой худой, что просто удивительно. И еще говорили, что за спиной у нее всегда горит лампа. Она встречалась людям только ночью и всегда в каких-нибудь жутких местах. А потом обязательно случалось какое-то несчастье: или шахта обрушится, или вода хлынет из расщелин и затопит забой.
Иногда ее видели у колодца: она сидит наклонившись и опускает палец в воду. Раз шесть опустит, прежде чем успокоится. А через месяц обязательно кто-нибудь заболеет, выпив воды из этого колодца. Правда, Курд с детства помнил, что мама всегда запрещала пить сырую воду. Но большинство рудокопов соглашалось с тем, что это ведьма травит людей... Да-да, матушку Вутер Вул горняки считали ведьмой. Ну, а если она не старая ненавистная ведьма, которая травит людей, то кто же она тогда? Кто-то сказал: иногда она принимает образ молодой женщины, красивой, как ангел, но тогда-то ведьма и опасней всего. Каждый знает, что тот, на кого она пристально посмотрит, немедленно превратится в камень.
Только однажды Курд задал рассказчику рискованный вопрос. Он спросил: «Почему, если она может быть молодой, она принимает образ старухи? Разве старость лучше молодости?» Никто не возразил Курду.
Другие названия: The Shepherd's Castle.В этом романе шотландского писателя Джорджа Макдональда пойдет речь о верном друге, пастухе, поэте и учителе Донале Гранте. Расставшись с мечтами о своей первой любви, Донал идет в мир в поисках работы и своего призвания. Его ждут новые места, новые ученики, новые друзья и недруги, множество самых разных событий и приключений, новые стихи, новые откровения и мысли о Боге и Его истине и, конечно, новая любовь. В этой книге есть и неспешные разговоры, и страшные тайны древнего замка, и старинные легенды, и яростные перепалки — что называется, «жизнь, смерть и духовный смысл».
"Невесомая принцесса" — сказка классика английской литературы Джорджа Макдональда, который своей добротой и мудростью оказал огромное влияние на христианских писателей XX века.
Роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда (1824–1905), рассказывающий о жизни маленького немого беспризорника сэра Гибби Гэлбрайта. Светлое, трогательное повествование о дружбе, вере, послушании, чистоте, самоотверженности, подлинном благородстве, поэзии и любви к Богу и ближнему.Трудно найти другую книгу на английском языке, которая так же ясно, с такой же силой воображения описывала бы скрытое величие и героизм повседневной земной жизни, как «Сэр Гибби». Любую вещь можно потрогать, взвесить, сфотографировать, но мысль, пробудившую ее к жизни, можно показать лишь с помощью поэзии.
Мальчик по имени Алмаз живёт в маленькой комнатке над конюшней и спит на стоге сена. Однажды вечером ему является прекрасная и таинственная женщина, которая называет себя Царицей Северного Ветра из далёкой сказочной страны. Алмаз соглашается полететь вместе с ней, и для него начинается настоящее приключение. Царица Северного Ветра иногда предстаёт в образе волка, иногда в образе звезды, иногда она огромная, иногда крохотная…. Но всегда смелая и сильная, невероятно мудрая и правдивая.К. С. Льюис, автор знаменитых «Хроник Нарнии», так говорил о Джордже Макдональде: «Лучше всего он пишет в жанре фэнтези, использующей и аллегорию, и мифологию.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В магазинчик «Книжный приют Дины» (который на самом деле совсем не магазин, а штаб книжных агентов, которые охраняют все княжество) поступил срочный вызов – таинственное происшествие на книжной выставке. Агенты Хэди Ведьмин Носок, Паульхен Пиратский Ребёнок и Реджинальд Растерянный отправляются выяснить, что стряслось, и к ним присоединяются Мэль и Артур – книжные агенты без обложек. С выставки пропала старинная книга! Правда, очень скоро становится ясно, что её не украли. Она… сбежала! И собирается устроить в книжном мире настоящий переворот! Теперь отважным книжным агентам предстоит остановить армию книг-зомби, обхитрить ошибочных чертей и найти перо, которым была написана первая волшебная книга.
Когда Роуз оказалась в Эпперсете, она решила, что попала в сказку. Ещё бы! Она встретила мальчика с золотой кожей, живое дерево и ещё множество удивительных существ, которые радовались её появлению и восторгались ею. Дома Роуз такого никогда не испытывала – там были одни лишь тычки, презрение и равнодушие. Однако очень быстро очарование развеялось – в Эпперсете Роуз ждало вовсе не спасение и всеобщая любовь. Здесь ей предстояло стать подношением кошмарной Скверне, которая пожирала эту волшебную страну. И теперь Роуз предстоит немало испытаний.
Открой эту книгу, и ты узнаешь, как случилось, что обыкновенный снеговик в новогоднюю ночь запросто разговаривал с дежурным милиционером, а лимонадные бутылки строем маршировали по вагону, как живые… А все началось с того, что Тимур и Наташа купили в магазине новинок необыкновенную шапочку, из-за которой главный герой книги чуть на всю жизнь не остался «зайцем»… Но честный человек всегда сумеет остаться честным, даже если на его долю выпадут все те приключения, о которых рассказывается в этой книге.
Недалекое будущее. Земля перенаселена. Правительство ввело жесткие законы против домашних животных. Теперь собаки и кошки запрещены. Семья Ника Грэма не хочет потерять своего черного кота Горация. Они вынуждены эмигрировать во Внешние Миры – на отдаленную Планету Плаумена, которая населена уабами, верджами, спиддлами, нанками, тробами и принтерами. А еще там обитает Глиммунг – зло из глубин выгоревшей мертвой звезды. Глиммунг, который плетет паутину судьбы и из-за которого происходит старение мира. Впервые на русском языке публикуется роман, который Филип Дик написал своим детям.
Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)
На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.