Принцесса и ковбой - [19]
— Вы очень милая пара, — пробормотал он, чувствуя, что краснеет. — И мы с Долли…
— У нас еще будет возможность побеседовать на эту тему, — вкрадчивым голосом сказала Вивиан. — Для техасского ковбоя вы не слишком решительны.
Она встала и, кивнув на прощание, направилась к выходу, покачивая бедрами. Ральф проводил ее удивленным взглядом и пожал плечами. Если она рассчитывает завести роман под носом у мужа, это ее личные проблемы. Даже ради раскрытия этого дела Ральф не собирался ложиться в постель с женщиной, не вызывавшей в нем ничего, кроме профессионального интереса. Бедный Эдгар, он и не подозревает, что его жена вовсе не такая тихоня, какой кажется.
Вернувшись в номер, Ральф застал умилительную картину. Долли в мужском, на несколько размеров больше, чем требовалось, халате пыталась переодеть малыша. Тори жалобным писком и обильным слюнотечением выражала свою солидарность с хозяйкой, но помочь ничем не могла. А ребенок, словно маленький божок, оставался ко всему равнодушным и смотрел в потолок теплыми карими глазами. Похоже, он уже смирился с печальной участью подставного младенца.
— Вы когда-нибудь прежде имели дело с детьми? — насмешливо спросил Ральф, наблюдая за попытками Долли сменить памперс. — Это все-таки не собака.
— Если вы такой умный, попробуйте сами, — раздраженно ответила она, отводя с лица волосы. — Критиковать всегда проще.
Ральф приблизился к постели и молча принялся перепеленывать малыша, напевая какую-то песенку. Когда его отец сбежал из Форхорса, самому младшему брату было полтора года, так что Ральфу приходилось исполнять при нем обязанности няни. Он тогда научился многому: кормить и рассказывать сказки, укладывать спать, переодевать, купать. У матери не оставалось свободного времени: ранчо требовало внимания и ухода. Старший сын понимал это и помогал, чем мог.
— Ну вот, все готово. — Ральф поднял ребенка и улыбнулся в ответ на его широкую улыбку, от которой на щеках появились крошечные ямочки. — Какой ты красавец! Только голодный, наверное. Осталась какая-нибудь смесь или молоко?
Долли растеряно оглянулась по сторонам в поисках съестных запасов.
— Ничего нет. Но скоро придет няня…
Ральф присел на кровать, укачивая малыша. Тори тут же забилась ему под локоть, преданно виляя коротеньким хвостом и восторженно заливая слюной джинсы.
— Заберите свое чудовище! — воскликнул он, отодвигаясь.
— Иди сюда, моя крошка, — проворковала Долли, подхватывая собаку на руки.
Устроившись рядом с Ральфом, она скептически оглядела его все еще немного бледное лицо. Вчера, когда его принесли в номер и уложили на диван, она так перепугалась, что вызвала врача. Но тот, выслушав рассказ о плавании на яхте, только пожал плечами и посоветовал оставить больного в покое.
Так что Долли пришлось одной идти на ужин к Гамильтонам. Они неплохо провели время, обмениваясь занятными историями из своего прошлого. Но ничего нового узнать не удалось: Эдгар вспоминал в основном, как ухаживал за будущей женой. А сама Вивиан с непосредственным любопытством расспрашивала Долли о подробностях жизни с Ральфом. Так, будто хотела написать об этом несуществующем браке доклад. Приходилось постоянно следить за словами, чтобы не сказать лишнего.
— Я только что видел Вивиан, — сказал Ральф с неловкой усмешкой. — Возможно, я ошибаюсь, но мне показалось…
— Что?
— Ну… В общем, я ей нравлюсь…
Долли быстро обернулась к нему, с удивлением заметив легкий румянец на щеках. Ковбой смущен? Вот это новость, кто бы мог подумать.
— Да уж, ваше обаяние безгранично. — Она рассмеялась, но тут же вновь стала серьезной. — Это шанс. Почему бы вам не встретиться с миссис Гамильтон наедине?
Ральф от возмущения снова побледнел и ответил сквозь сжатые зубы:
— Потому что я не жеребец, который всегда пребывает в боевой готовности. И хватит об этом.
— Но…
Долли замолчала, понимая, что этой темы лучше не касаться. Однажды, еще в Хьюстоне, ей пришлось изображать влюбленность в пожилого гангстера: по-другому к нему нельзя было подобраться. И она прекрасно помнила отвращение, которое вызывал в ней этот толстый и неопрятный человек. Хорошо, что его арестовали прежде, чем он решил всерьез заняться изучением строения тела Долли. Смогла бы она ради любимой работы лечь в постель с чужим человеком? Ни за что! Поэтому не стоит вынуждать Ральфа очаровывать миссис Гамильтон. Тем более что Вивиан не так проста и вряд ли нуждается в любовном утешении. Она ведет какую-то свою игру, и явно краплеными картами.
— Да, кстати, я краем уха слышала разговор Гамильтона по телефону, — после недолгого молчания сказала Долли. — Завтра приезжает Хуан.
— Я знаю, — мрачно ответил Ральф.
— Откуда?
— Виделся с инспектором за завтраком. Он благодарил вас за съемку, все получилось отлично.
— Ну, это было не так уж сложно. Ваша болезнь пошла нам на пользу.
— Я тоже хотел поблагодарить вас — за заботу.
Ральфу эти слова дались с трудом: он привык сам заботиться о себе, без чьей-либо помощи. И уж, конечно, без помощи женщины. То, что Долли видела его в таком состоянии, раздражало и злило. Но у нее хотя бы хватило такта не рассказать об этом инспектору, и на том спасибо.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во всех своих произведениях Людмила Бояджиева ставит перед собой задачу соединить традиционные для русской литературы нравственную ориентацию и качественную форму с требованиями коммерческого успеха — динамикой развития сюжета, усилением элементов детективного, авантюрного характера, психологической напряженностью действия, созданием живописной атмосферы. Книги Бояждиевой утоляет жажду сильных эмоций, ярких красок, захватывающих событий. Это приятный допинг для обыкновенного человека, не нашедшего в повседневной реальности «островов сокровищ», манивших с детства.
Профессор Стивен Вортингтон ведет размеренную жизнь: читает лекции в университете по вторникам и пятницам, обедает с родителями по выходным, ходит в спортзал со своим забавным сводным братом Мэттом несколько раз в неделю. И каждый вечер возвращается домой не позже полуночи в одиночестве.Но есть одна загвоздка в его идеально организованной жизни: мисс Джулия Уайльд. Стивен никогда не сталкивался с более непокорной студенткой. Она груба, вызывающе ведет себя, способна привести в бешенство только одним словом, а одевается совершенно неподобающе для леди.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как обратить внимание парня на себя, зная, что он предпочитает блондинок? Но вот беда - от природы Майя рыжая. Хотя это меньшее из зол. А вот большое - Миха, в которого влюблена девушка, ее лучший друг. А тут еще Майя завела смс-переписку со скейтерем. Может, забыть о друге и влюбиться в экстримала? Жаль не получается...
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…