Прикосновение к красоте - [43]
— Нет, Алан…
— Я бы хотел обсудить с тобой кое-какие идеи. Вероятно, это займет не больше часа.
— Может быть, в другой раз…
— В другой раз у меня может не оказаться времени. Почему ты всегда мне отказываешь?
— Ладно, — наконец согласилась Рут. — Но только на час.
Алан улыбнулся.
— Как пожелаете. — И они направились к «мерседесу».
Он привез Рут в «Чез Лорейнз» — шикарнейший ресторан, расположенный неподалеку от Французского квартала и славившийся превосходными и очень дорогими блюдами.
В ресторане им подали огромных размеров меню.
— Что будем заказывать? — спросил ее Алан.
— Не знаю. Хочется всего попробовать. Пожалуй, я съела бы лосося, вот только не знаю, как это звучит по-французски, — смущенно сказала Рут, отложив в сторону меню.
— На этот счет не беспокойся, я сам закажу.
Подошел официант в красном жилете. Приняв заказ и кивнув, он удалился.
— Я поражена, — шепнула она Алану, разглядывая старинную обстановку зала. — Я именно так все себе и представляла.
Обед был просто великолепен. Сначала разговор не клеился, но потом Рут обнаружила в себе такую страсть к общению, что оставалось только удивляться, где раньше скрывался ее талант рассказчика.
Алан оказался прекрасным слушателем, и она поведала ему о себе, о братьях — о всей своей семье.
— Так, значит, ты была единственной дочкой?
— Да, и, кстати, играла с друзьями в американский футбол, и всегда нападающим!
— Тогда давай как-нибудь сыграем.
Рут даже замерла от неожиданности, не донеся вилку до рта.
— Я играла только с братьями.
— Кстати, о братьях, — усмехнулся Алан. — Почему Леон всегда такой хмурый — он хоть когда-нибудь улыбается?
— Леон много работает. Но он лучше, чем хочет казаться.
— А почему он такой противник богатства?
— Не знаю, — честно ответила Рут. — Он все время поддразнивает Клер. По-моему, он ей немного завидует: ведь она родилась в богатой семье.
Наконец с едой было покончено.
— А теперь десерт, — предложил Алан.
— О нет, спасибо, я больше не в состоянии съесть ни кусочка, — ответила Рут и посмотрела на меню.
Официант снова возник возле их столика, и вновь зажурчал поток непонятных французских слов. Через несколько секунд на столе появилась тарелка с пирожным.
— Ал, ты, наверное, хочешь, чтобы я растолстела. Я не буду это есть. — Рут буквально пожирала десерт глазами.
— Немного сладкого тебе не повредит, — заявил Алан, открыто скользя взглядом по изящной фигуре Рут.
— Ты считаешь, что я тощая как селедка?
— Я считаю, что ты слишком любишь спорить. Ладно, давай сюда тарелку, я сам съем это пирожное с превеликим удовольствием.
— Нет-нет, оно не для тебя. — Рут быстро, кусочек за кусочком, расправилась с десертом. — Спасибо за чудесный обед, Ал, — промурлыкала она, вытирая рот салфеткой. — Но это не должно повториться.
Она опустила глаза, не смея поднять их.
— Рут…
— Нет, дай мне договорить. Понимаешь… У нас с Клер давняя дружба… Я не хочу ее испортить… Пожалуйста… Не вынуждай меня… Нам не следует больше встречаться.
— У меня сегодня день рождения, — нежно произнес он, не обращая внимания на ее слова. — Я хочу провести его только с тобой.
Только с тобой, про себя повторила Рут, чувствуя, что они ступают на зыбкую почву.
— С днем рождения, — шепнула она.
— Спасибо.
Обед подошел к концу.
— Отвезти тебя домой? — предложил Алан, когда они выходили из ресторана.
— Нет, я сейчас еду в ЗДБ.
— «Земля для будущего»?
Она кивнула.
— Зимой им требуются внештатные сотрудники.
Алан нахмурился.
— Их штаб-квартира находится в очень неспокойном районе. Подбросить тебя туда?
— Спасибо, не надо, Алан. Желаю приятно отметить день рождения, — попрощалась Рут и поспешила по узкому тротуару.
— Чем могу служить? — Мужчина, сидящий за огромным столом, лукаво смотрел на Рут.
— Здравствуйте, меня зовут Рут Фюре, а вы, как я понимаю, Стив Грег, не так ли?
— Да, я вас помню. Вы одна из тех храбрецов, что стойко держались возле «Отеля Роз».
— А мой брат утверждает, что это была всего лишь глупая детская выходка, — улыбнулась Рут, — я слышала, вы объявили набор внештатных сотрудников?
— Да. А кто вы по профессии?
— Торговый агент.
— Тогда я приму вас без испытательного срока.
— Постараюсь оправдать ваше доверие. — Рут снова улыбнулась.
Остаток дня она провела за пишущей машинкой и в половине пятого положила на стол Стиву внушительную кипу готовых документов.
— Что ж, было бы хорошо, если бы вы приходили к нам три раза в неделю, — сказал Стив Грег, перелистывая бумаги.
Рут прошлась по магазинам, сделав все необходимые покупки. По пути к автобусной остановке она заглянула в книжную лавку, чтобы посмотреть книгу по архитектуре Нового Орлеана. Книга была баснословно дорогой, и Рут была не в состоянии купить ее. А за возможность полистать это редкое издание в роскошном переплете она платила владельцу ничтожную сумму. Но на этот раз она пришла сюда с твердым намерением купить эту книгу.
Расплачиваясь, Рут прикидывала, какую брешь в ее бюджете пробьет эта покупка. Но все это не имеет значения, думала она. Ведь сегодня у Алана день рождения и, надо думать, книга ему понравится.
Небо затягивали тяжелые тучи, и, когда автобус подвез ее к дому, сильный ливень обрушился на город. Рут пришлось спрятать книгу под свитер, чтобы она не размокла.
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.
У каждой Золушки обязательно должен быть свой прекрасный принц – это известно всем. Но вот только не всегда принц этот соответствует идеалу. И если Глэдис Донован ничего не стоило превратиться из невзрачной секретарши в ослепительную красавицу, то ее начальнику, Брайану Кроуфорду, пришлось изрядно потрудиться, чтобы стать достойным своей избранницы.
Казалось, ничто и никто на свете не в состоянии омрачить безоблачного счастья молодой супружеской пары – Аннабелл и Бенедикта. И поэтому громом среди ясного неба для нее прозвучало известие, что Бенедикт уходит к другой женщине.Прошло пять лет. Отказавшись от личной жизни, Аннабелл с успехом делает карьеру в престижной фирме. Однако судьба уготовила ей неожиданный сюрприз – в новом хозяине фирмы она узнает своего бывшего мужа…
Очаровательная Дайана Стемплтон, студентка Мичиганского университета, во время каникул сопровождает отца – известного ученого, занимающегося изучением морской фауны, в его экспедиции. Их небольшое научно-исследовательское судно бороздит просторы Тихого океана, отыскивая редкие экземпляры рыб и животных. Но однажды поздно вечером, после шторма, к ним на борт попадает странный человек – Зигфрид Пасео. Как он оказался в открытом океане па столь значительном удалении от берега, объяснить не может даже он сам, а может, просто не хочет объяснять… Нет сомнений, этого необыкновенно красивого, сильного молодого мужчину окутывает тайна.
Ну и кашу она заварила! И, главное, винить теперь во всем случившемся Кларенс предстоит не столько Джейка Трасселла, сколько саму себя. То, что начиналось для нее, молодой талантливой писательницы, как творческий эксперимент, как попытка окунуться в океанские глубины чувственности, неожиданно зашло слишком далеко и в одночасье обернулось любовью. Неужели ей суждено было познать страсть, о какой она раньше не смела и мечтать, а затем остаться одной во власти горьких сожалений? Или же она слишком торопит события?..
Когда Дженне исполнилось пятнадцать, она без ума влюбилась в Саймона Таундсена, старшего брата своей лучшей подруги. Чувства Дженны не остались незамеченными, и Саймон весьма доходчиво объяснил девочке, насколько глупы и несбыточны ее детские мечтания. Со временем подростковое увлечение прошло, но в сердце остался осадок горечи.И вдруг — как это часто бывает — случайная встреча с прошлым перевернула всю жизнь Дженны, вселив в сердце надежду на счастье…
Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...Для широкого круга читателей.
«…Признаваться в любви – не мой профиль… Мне кажется, я отдавала любви слишком много сил, нервов, а главное – времени. Нужно ли это было мне? Не знаю……Ты думаешь, что вот все они такие: не оценили, не поняли, не любили. Понимаю. Бывает, на меня такое находит. Но, подумав, прихожу к выводу: ну разве она виновата, что не любила? Нет, конечно. Проблема исключительно моя……Можно ли жить без любви? Да. Нужно ли это делать? Не знаю……Ты когда-нибудь любила виртуальную женщину? Человека, которого никогда не видела? Нет? Я знаю, поэтому читай внимательно, дальше чувства, «чуйства» или «сопли», как ты их романтично называешь…»Из письма.
Марго Макклауд прилетела в Бедфорд на свадьбу дочери. Незнакомец, с которым она столкнулась в церкви, оказался отцом жениха, Брюсом Ридом. У Марго нет мужа, и Брюс потерял жену в авиакатастрофе. Судьба распорядилась так, что два одиноких человека полюбили друг друга...
Неужели этот невероятно привлекательный мужчина предпочитает особ своего пола? Значит, с ним можно быть только друзьями? Но это так тяжело, ведь се неудержимо тянет к нему. И он к ней, похоже, очень расположен. Как же быть? Нет, она не выдаст своих чувств и сохранит доверенный ей секрет... Вот только права ли Кейт в своем решении? Или лучше внять голосу сердца?
Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…