Приключения продолжаются - [36]
С этими словами он взял девочку за руку и повёл к лестнице. Она обернулась, чтобы взглянуть на коричневую пару в последний раз. Женщина подняла скорбно руку в прощальном жесте, и боль распустилась в груди Лейлы, точно цветок.
Неудачники последовали за ними. Уже на гостиничной кухне другой мистер Вернон позвонил Данте, чтобы рассказать о том, что произошло. Голос его срывался, он прикрыл ладонью трубку, чтобы никто не расслышал его разговор. Дети расселись вокруг кухонной стойки.
– Лейла, – начала Ридли, обнимая её. – Что всё это было? Часть программы мадам Эсмеральды?
Ошеломлённая Лейла молчала, не зная, что ответить.
– Конечно, часть программы, – сказала за неё Иззи.
– В любом выступлении должна быть драма, – добавил Олли, – но тут её слишком много.
Иззи шлёпнула брата по руке.
– А давай ты помолчишь, мистер Бесчувственный.
Картер мягко взял Лейлу за руку, Тео приобнял её.
Как будто так она сможет хоть что-то сказать. Ридли погладила пальцы Лейлы.
– Всё будет хорошо.
– А вот это ещё вопрос, – наконец простонала в ответ девочка. – Неужели будет?
Неудачники смотрели на неё во все глаза так, будто она только что грязно выругалась. Но Лейла была слишком подавлена, чтобы извиниться. Картер и Тео поморщились. Даже близнецы, которые беспрестанно улыбались, сейчас выглядели обеспокоенными.
– Мы с тобой, – сказала Ридли.
– Надеюсь, – сморгнула слезу Лейла, – что и я с вами.
– Конечно, – сказал Тео, – а с кем же ещё!
– С ними, – кивнула Лейла в сторону концертного зала, как будто Варалики там поселились навсегда.
– Но они уже ничего не смогут сделать, – сказал Картер. – Мистер Вернон удочерил тебя. Твоя семья – мы.
– Я знаю. Но знают ли это Варалики?
– А Сандра? – вдруг спросила Ридли.
– Сандра знает, – ответила Лейла. – Она же старинный друг моего папы. Я уверена, от того, что произошло, ей больно не меньше, чем мне. Кажется, она даже не хотела ничего говорить этим людям. Просто она должна была это сказать, потому что это правда.
Ридли на мгновение удивилась, но всё же ответила:
– Да, кажется, ты права.
Однако сама совсем не верила в то, что только что произнесла.
Лейла с Картером и другим Верноном наконец вернулись домой – в квартиру над Волшебным магазинчиком мистера Вернона. Отец с жаром обнял её.
– О, моя дорогая…
Она почувствовала, как дрожь пробегает по всему телу. Затем обнаружила, что оба плачут. И весь страх, весь гнев вытекают вместе с этими горькими слезами. Она плакала, уткнувшись в его куртку, ловя ритм его дыхания. Выплакав всё до конца, оба наконец успокоились.
– Ты как? – спросил мистер Вернон у дочери.
Она улыбнулась, скорее по привычке, и вытерла слёзы. Ей очень не хотелось обманывать отца.
– Я счастлива, что наконец дома, – ответила она.
И тут зазвонил телефон. Никто даже не пошевелился. Никто не хотел нарушать этого состояния. Но резкий звонок не утихал, наоборот, он надрывался, точно предупреждал о беде. Наконец мистер Вернон поднял трубку.
– Что случилось? – спросил он резко, и вдруг его лицо налилось кровью. – О, у них это есть?! Есть?! Завтра утром? Нет, это нам неудобно… Хорошо. Мы должны со всем этим покончить, боюсь, у нас нет выбора. Мы придём.
– Что случилось? – спросил другой мистер Вернон. – Кто звонил?
Отец посмотрел на Лейлу, затем на Картера долгим взглядом, точно раздумывал, сказать ли им о том, что предстоит. И всё же решился.
– Эта парочка. Варалики. Остановились в гостинице и уже нашли себе адвоката. Он как раз и звонил. Требует встречи в своём офисе завтра. Мы с другим мистером Верноном, ты, Лейла, и ты, Картер.
– Зачем? Неужели они хотят меня забрать у тебя?
Отец не смог скрыть от неё своего беспокойства, но всё же ответил:
– Конечно, нет. Пока они просто хотят поговорить с нами. И всё.
Далеко за полночь Лейла лежала в своей кровати и рассматривала потолок. Так случалось уже не раз. Она пыталась не плакать, лишь сжимала в кулаке свой заветный ключик. Возможно, он способен открыть и что-то важное внутри неё самой, какой-то такой секрет, о котором она совсем забыла. Кажется, будто та ночь, когда они всей семьёй ловили макаку из цирка Боссо, была лет сто назад. Интересно, эта обезьянка всё ещё здесь? А вдруг она до сих пор следит за их домом?
Призраки прошлого этой ночью так и не появились. Не было ни приюта матушки Маргарет, ни его злых воспитанниц, ни тёмных шкафов. Никто не связывал шнурки её ботинок. Ничего этого нет. Есть только совершенно непонятное будущее. Такое, в котором ей, возможно, придётся покинуть этот прекрасный дом над Волшебным магазинчиком, её отца и другого Вернона, которых она так любила. Покинуть и уйти с коричневой парой в туман по дороге, полной опасностей.
Вдруг раздался стук в стену – длинные-короткие удары сплелись во вполне определённую фразу. Это Картер отбивал ей сообщение при помощи азбуки Морзе.
Лейла разделила стук на точки-тире. Спасибо, Картер, что отвлёк её от тягостных мыслей. Она улыбнулась, немного подумала и отстучала ему ответ.
Как…
Снять кольцо с верёвки
Мои аплодисменты! Я так увлёкся азбукой Морзе в конце предыдущей главы, что невольно продолжил шифровать и эту. Если вы ещё не знаете эту азбуку, советую поискать её в конце книги… Как бы то ни было… Ещё одна ночь, ещё один урок магии. Вы готовы? Хорошо. Давайте посмотрим, какими же уловками пользуется Лейла для того, чтобы сбрасывать путы. Вот что!
Подросток Картер сбегает от своего дядюшки Проныры, обворовывающего людей с помощью фокусов и обмана. Он не верит в волшебство, но случайно находит друзей, которые тоже увлечены магией. В книге есть тайны, шифры и подробные объяснения фокусов, но самое главное, в ней есть вера в дружбу и чудеса. .
Долгожданное продолжение серии-хита Amazon и New York Times! В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников. На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема.
Талантливый Тео Штайн-Мейер – очень важная часть команды «Волшебных неудачников». Вооружившись верным скрипичным смычком, он показывает невероятные чудеса левитации и поражает публику своим невозмутимым спокойствием и хорошими манерами. Появление в городе знаменитого чревовещателя, первая влюблённость и неожиданное недопонимание в кругу друзей – всё это заставляет Тео задуматься, кто он и на чьей он стороне.
Америка начала XX века и Россия наших дней. Двое друзей-авантюристов (если не сказать шарлатанов) не хотят «работать на дядю». Их мечта – заниматься любимым делом и зарабатывать много денег. Благодаря смекалке и редкому дару убеждения друзья становятся рекламщиками и без зазрения совести проворачивают одну авантюру за другой, обдуривая доверчивых людей. Куда заведут их приключения?
Мать Эсбена, умевшую лечить больных, обвиняют в сговоре с дьяволом и сжигают на костре те же самые люди, которым она облегчала страдания. Не помня себя от ужаса, мальчик бросается прочь от пылающего костра, пока, обессиленный, не падает на берегу фьорда. Здесь его и находит Ханс Силач, или как его иначе называют местные крестьяне, Ханс Голова, потому что он, как и мать Эсбена, лечит больных.
Аннотация:Однажды у Незнайки сломался самокат, он пошел к механикам Винтику и Шпунтику и попросил их сделать ему новый. Механики сказали, что у них сейчас нет времени, потому что они отправляются в город Змеевку на собрание механиков. Так как кататься Незнайке очень хотелось, то он решил…
Писатель Ладо Мрелашвили живёт в столице Грузии — городе Тбилиси.Он автор нескольких сборников стихотворений, многих рассказов и романа «Кабахи», изданного в русском переводе в Москве, в издательстве «Советский писатель» (1966).Повесть «Мальчишки из Икалто» — одно из первых произведений писателя. На протяжении многих лет повесть пользуется заслуженной популярностью у грузинской детворы.В повести много увлекательных страниц, рассказывающих о таинственных подземельях древней академии Икалто, о смелых мальчишках, обнаруживших столь нужное их родному селу водохранилище, о ребячьей вольнице, вершащей справедливый суд над трусливыми и заносчивыми товарищами.Ладо Мрелашвили сам родом из старого кахетинского села Икалто, потому-то так убедительны страницы, рассказывающие о жизни и быте сельчан.Большинство героев повести имеют реальных прототипов.
Борис Бондаренко известен читателю романами «Пирамида», «По собственному желанию» и другими книгами. Герои повестей, вошедших в настоящий сборник, наши современники – физики одного из научно-исследовательских институтов Москвы, рыбаки Сахалина, жители глухой сибирской деревин, разные по возрасту и образованию. Но все повести объединены неизменным интересом автора к внутреннему миру своих героев, его волнуют вечные нравственные проблемы, которые не могут оставить равнодушными и нас, читателей.