Приключения продолжаются - [22]
– Привет, мистер Ви! – радостно сказал Картер. – Можешь дать нам немного лимонада?
– Конечно, только сами себе налейте.
– Ты никогда не догадаешься, что только что случилось! – воскликнула Лейла и бросилась к нему с распростёртыми объятиями.
– Не догадаюсь, – ответил он, поправляя свой поварской колпак, – но надеюсь, что вы мне сейчас расскажете.
Лейла начала взахлёб пересказывать события последнего часа. Картер разлил ледяной лимонад по стаканам. Другой мистер Вернон под впечатлением от услышанного сгрёб девочку в свои медвежьи объятия.
– Должно быть, Сандра ужасно довольна. Думаю, она оставит для вас лучшие места.
– А мне любопытно посмотреть, что ещё она покажет, – заметил Тео.
– Не лучше ли обсудить то, что она уже нам показала? – ответила Ридли.
– Ещё как показала! – добавил Олли.
– Пока-каза-зала-ла-ла! – протянула на мотив какой-то песенки Иззи.
Ридли осуждающе взглянула на близнецов. Они мгновенно замолчали и начали изучать содержимое своих жилетных карманов.
– Там за занавешенными окнами мигали огни, – начала рассуждать Ридли. – Как думаете, не могла ли она каким-то образом управлять ими на расстоянии? Не знаю, включать и выключать какие-то лампочки?
– Спорим, ей для этого понадобились бы помощники, – ответил Картер.
– И кто это мог быть? – спросила Лейла. – Сандра нам ничего не говорила о них.
– Да она вполне могла и сама справиться, – предположил Тео. – При помощи каких-нибудь верёвок или специальных проводов.
Лейла и сама с радостью разоблачала чьи-нибудь уловки и всегда пыталась разобраться в том, как делается тот или иной трюк, но сейчас чувствовала какое-то непонятное раздражение. Ей очень нравилась Сандра, она была такой задорной, яркой. Девочке очень хотелось, чтобы остальные Неудачники перестали в ней сомневаться. Она уже собиралась сказать об этом вслух, как другой мистер Вернон кое-что заметил.
– А это ещё кто у вас? – спросил он и показал ложкой, которой опять что-то размешивал, на мышат, выглядывавших из карманов близнецов. – Покиньте кухню, пожалуйста! Я, конечно, очень люблю вас всех, но не допущу сюда вредных грызунов!
– Спасибо за лимонад, – поблагодарил его за всех Картер и подтолкнул Олли и Иззи к выходу.
– Люблю тебя, – добавила Лейла, направляясь следом за друзьями.
– Вот так, Оззи и Илли, – грустно проговорил Олли. – Никакого вам сыра.
– Да перестань уже, Олли, давай вернём их домой, – предложила Иззи. – Нам надо на репетицию.
– И нам всем пора по домам, – сказала Ридли. – Я придумала новый трюк, надо потренироваться немного.
Компания вышла в гостиную. Здесь повсюду стояли кресла с высокими спинками и столики из тёмного дерева. На стенах висели охотничьи трофеи: чучела оленей и медведей. В кадках росли пальмы и фикусы, за которыми можно было уединиться для какой-нибудь тайной беседы или чтобы просто побыть в одиночестве. Когда Лейла только приехала в этот город, то часто приходила сюда играть. Она пряталась среди огромных листьев, представляя, как за ней охотятся животные, чьи головы висят на стенах, но она должна быть намного хитрее них, чтобы они её не догнали. Лейла улыбнулась этим счастливым воспоминаниям.
Уже почти у выхода Лейла вдруг услышала голос Сандры и сказала остальным:
– Сандра всё ещё здесь.
– Где? – спросила Ридли. – Я её не вижу.
– Там, – Картер показал в дальний угол гостиной.
Она сидела в глубоком кожаном кресле с выражением обеспокоенности на лице и как будто старалась скрыться за широкими листьями пальмы так, чтобы её никто не заметил.
Лейла и другие Неудачники подошли поближе и спрятались за большой колонной.
– Что-то с ней не так, – прошептала Лейла. – Как думаете, всё в порядке?
– Кажется, она говорит сама с собой, – тихонько заметил Тео.
– Ты слышишь, о чём? Может, она всё ещё говорит с призраками?
Ридли вздохнула.
– Да она может говорить о чём угодно! Повторяет слова для представления, например, или список необходимого реквизита. А может, она вообще сумасшедшая.
– Так нельзя, Ридли, – упрекнула её Лейла.
– А я не всегда говорю только то, что можно, – огрызнулась подруга.
– Мы с Иззи всё время разговариваем сами с собой, – примирительно сказал Олли, – но мы же нормальные.
– Да мы даже нормальнее нормальных, – добавила Иззи и отбила ногами чечётку. – Во всяком случае я.
Вдруг Сандра отчётливо возмутилась:
– Совершенно точно нет! Невозможно! Я не стану этого делать!
Выглянув из-за колонны, Лейла заметила, как лицо Сандры покраснело – она чуть не плакала. Девочка бросилась к ней:
– У вас всё в порядке?!
Сандра от неожиданности подскочила.
– Лейла! Ты что здесь делаешь?!
– Я… я… – Лейла не могла вымолвить ни слова больше.
– Всё в порядке, – улыбнулась Сандра, едва сдерживая злость. – Я уже иду в свой номер. Мы ещё увидимся, да? И не забудь сказать о представлении Данте. Не хочу, чтобы он его пропустил.
– Ага.
Лейла не успела опомниться, как Сандра уже шагала через холл, направляясь к лестнице. Рядом возник Тео.
– Что это было?
Щёки Лейлы горели. Она натянуто улыбнулась:
– Я уже ни в чём не уверена.
Вечером Лейла, Картер и мистер Вернон сидели в гостиной и пили сок при свете свечи. Сквозь открытые окна слышалось квакание древесных лягушек. Картер рассказывал мистеру Вернону о событиях прошедшего дня. Лёгким щелчком пальцев маг менял цвет пламени с жёлтого на зелёный, с голубого на красный, и Картер ободрительно кивал на каждый такой щелчок. Лейла была поразительно спокойна.
Подросток Картер сбегает от своего дядюшки Проныры, обворовывающего людей с помощью фокусов и обмана. Он не верит в волшебство, но случайно находит друзей, которые тоже увлечены магией. В книге есть тайны, шифры и подробные объяснения фокусов, но самое главное, в ней есть вера в дружбу и чудеса. .
Долгожданное продолжение серии-хита Amazon и New York Times! В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников. На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема.
Талантливый Тео Штайн-Мейер – очень важная часть команды «Волшебных неудачников». Вооружившись верным скрипичным смычком, он показывает невероятные чудеса левитации и поражает публику своим невозмутимым спокойствием и хорошими манерами. Появление в городе знаменитого чревовещателя, первая влюблённость и неожиданное недопонимание в кругу друзей – всё это заставляет Тео задуматься, кто он и на чьей он стороне.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Добрая нежная Белль живет в мире собственных фантазий. А еще она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда — нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая все новые и новые истории. Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться.
Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.
Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.
Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.
Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.