Приключения продолжаются - [18]
Друзья обогнули огромное белое здание с зелёными ставнями на окнах, причудливыми фронтонами и тёмной крышей и прошли по дорожке внутреннего двора, где обычно устраивались праздники.
Лейла считала это место своим вторым домом. Квартира над Волшебным магазинчиком была прекрасна, но в «Королевских дубах» было всё, что надо для счастья, а ещё бассейны и открывающийся с холма вид на город. Лейла часто приходила сюда гулять то с мистером Верноном, то сама по себе.
На поляне возле увитой цветами беседки близнецы ходили колесом по траве, держа друг друга за ноги, пока не заметили приближающихся друзей.
– Эй, Олли, а ты потолстел! – крикнула брату Иззи.
– Спасибо друзьям за пончики, – похлопал Олли себя по животу.
Внезапно Иззи во время трюка встала на колени, и брат, прокрутив сальто, приземлился в идеальную стойку с распростёртыми руками. Это тоже было частью их шоу. Неудачники громко зааплодировали.
Близнецы им в ответ спели фальцетом комическую песенку с прихлопом и притопом:
Близнецы одновременно оттопырили карманы своих жилетов, и все ахнули – оттуда торчали два розовых крошечных носа.
Ридли взвизгнула и отпрянула на спинку кресла. Тео поморщился:
– Это мыши?
– Нам были нужны волшебные помощники, – ответил Олли.
– Мы их дрессировали целый день! – добавила Иззи.
– И чему вы их научили? – поинтересовался Картер.
Иззи и Олли переглянулись.
– Например, они отлично умеют пищать! – с вызовом и даже некоторой гордостью заявила Иззи.
– Где вы их взяли? – спросила Лейла.
– Здесь, – ответил Олли, – во дворе поймали.
Иззи подтвердила:
– Они прямо сами нам в руки прыгнули!
– Не понимаю, зачем вам понадобились волшебные помощники, – буркнула издалека Ридли, – пока вы сами не стали настоящими волшебниками.
– А разве мы не стали? – спросил Олли. – Смех, например, самое волшебное волшебство на свете.
– Вообще-то настоящее волшебство лучше! – снова заспорила с ним Иззи.
– Да как скажешь! А я не хочу быть кем-то одним. Хочется попробовать всё – степ, пение, пантомиму, актёрство. Библиотекарем ещё побыть.
– Нет слов! – закатила глаза Иззи.
– У тебя нет, а вот я считаю, – парировал Олли, – что мы можем научиться, чему угодно, как эти мыши! Ведь наши возможности бесконечны!
– Ещё как! Математика! Химия! Французская кухня! – продолжала Иззи.
– О, да! Я обожаю мясное рагу. Слушай, Иззи…
– Что, Олли?
– А как называется говорящая мышь?
– Не знаю. Как?
– Как спикер, только по-мышиному! Пискер!
– Слушай, Олли…
– Что, Иззи?
– А где мыши покупают себе еду?
– Понятия не имею. Где?
– В микки-маркете!
Лейла, Картер и Тео захихикали, а Ридли крикнула:
– Думаю, вам стоит доработать это представление. И я, конечно, рада, что у вас появились новые маленькие друзья, но приехала сюда затем, чтобы провести наше очередное собрание. Если все к нему готовы, разумеется.
И передала свой блокнот Картеру, который стал неофициальным секретарём их клуба.
– Перекличка, – нараспев сказала она и назвала всех поочерёдно. Каждый ответил «здесь».
Кроме Олли, который вместо «здесь» сказал:
– Здрасьте! Люблю я, когда желают здоровья. Кто-нибудь пожелает мне здоровья?
– А теперь, – объявила Ридли, – давайте поговорим.
Иззи подняла руку:
– Как у вас прошёл ужин с Сандрой Сантос?
– Жаль, что вас не было! – ответил Картер. – Она предсказывала нашу судьбу, говорила со своими духовными проводниками, а потом свалилась с лестницы, увидев обезьянку Боссо, которая напала на неё из-за окошка магазина.
– Так она всё ещё здесь, эта обезьянка? – спросил Олли.
– Несомненно, – ответила Лейла.
– Имя Сандра, кстати, звучит как сирена, – заметила Иззи.
– Сирена, Иззи, звучит по-другому, – снова заспорил с сестрой Олли. – Вот так: пи-и-и-и-иу-у-у-у, пи-и-и-и-иу-у-у-у!
– Ух ты, как здорово у тебя получается! – с сарказмом произнесла Иззи. – А если ты ещё и поухаешь, как сова, то, может, станешь таким же мудрым?
– У-ху – уу-хуу! Но, простите, мы не могли остаться тогда с вами. А имя Сандра вполне годится для актрисы.
– Она актриса и есть, – заметила Лейла. – А вы её тут, кстати, не видели?
– Она сегодня утром была на нашем выступлении, – ответил Олли. – И аплодировала громче всех. Такая милая.
– Да она и выглядит как настоящий экстрасенс, – сказала Иззи. – Даже причёска у неё как у экстрасенса – длинные, волнистые и, – и тут она перешла на шёпот, – таинственные волосы!
– Да не бывает никаких экстрасенсов, – возмутилась Ридли.
– А тогда откуда она про нас всё знает? – удивилась Лейла.
– Да откуда угодно! У неё была куча времени с тех пор, как она вернулась в город, чтобы расспросить о каждом из нас. После случая с Боссо мы тут довольно известная компания.
Картер поёжился:
– Надеюсь, всё же не слишком известная.
– Я вчера почитала о всяких экстрасенсах прошлого, – сказала Ридли. – Так вот. Гарри Гудини, например, не только выбирался изо всяких пут, но ещё и развенчивал мифы об экстрасенсах. Особенно о липовых.
– Правда? – удивилась Лейла. – Никогда об этом не слышала, а ведь я его так
Подросток Картер сбегает от своего дядюшки Проныры, обворовывающего людей с помощью фокусов и обмана. Он не верит в волшебство, но случайно находит друзей, которые тоже увлечены магией. В книге есть тайны, шифры и подробные объяснения фокусов, но самое главное, в ней есть вера в дружбу и чудеса. .
Долгожданное продолжение серии-хита Amazon и New York Times! В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников. На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема.
Талантливый Тео Штайн-Мейер – очень важная часть команды «Волшебных неудачников». Вооружившись верным скрипичным смычком, он показывает невероятные чудеса левитации и поражает публику своим невозмутимым спокойствием и хорошими манерами. Появление в городе знаменитого чревовещателя, первая влюблённость и неожиданное недопонимание в кругу друзей – всё это заставляет Тео задуматься, кто он и на чьей он стороне.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Добрая нежная Белль живет в мире собственных фантазий. А еще она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда — нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая все новые и новые истории. Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться.
Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.
Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.
Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.
Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.