Приключения продолжаются - [14]
В самом центре огромного обеденного стола Лейла поставила чёрный цилиндр, вокруг которого Неудачники разложили остальные предметы – волшебные палочки, игральные карты, шнурки с завязанными узлами, цветы из перьев, подушечки, крошечные миски, шарики и пластиковые черепа, надувные шары в форме животных, разноцветные стеклянные флакончики и фигурки зелёных птиц, похожих на Престо.
Выглядело всё это великолепие так, точно вываливалось из цилиндра, как из рога изобилия.
По краям стола Лейла поставила свои любимые медные подсвечники в форме ведьминых сапожков и зажгла свечи. Последние лучи заходящего солнца сочились сквозь тонкие занавески на окнах и, смешиваясь со светом свечей, придавали столовой волшебное сияние.
– Восхитительно! – проговорила Лейла. – В этой атмосфере они точно заговорят!
Из гостиницы «Королевские дубы» другой мистер Вернон вернулся вместе с Сандрой. Одета она была в белое платье в огромный красный горох, волосы забрала в пучок на макушке. На ушах её висели всё те же серьги-звёзды. Как пишут модные журналы, у любой женщины должна быть своя фишка. Звёзды в ушах и были, видимо, её фишкой. Неудачников она приветствовала россыпью воздушных поцелуев, а когда увидела накрытый стол, восхищённо воскликнула:
– О боже, это потрясающе!
Картер поставил иглу проигрывателя на пластинку, и заиграл лёгкий джаз.
– Волшебные неудачники рады приветствовать вас, – произнесла Лейла и поклонилась.
– Будет совсем здорово, если вечером вы волшебным образом вернёте всё это обратно в магазинчик, – предупредил другой мистер Вернон.
– Вы даже этого не заметите, – подмигнул Картер.
Другой мистер Вернон расставил тарелки с дымящимся лобстером и сырным соусом, жареными зелёными помидорами, картофелем под пармезаном и спагетти с морепродуктами. Изнывая от голода, все расселись, и другой мистер Вернон наполнил хрустальные бокалы свежайшим лимонадом, который искрился в свете свечей.
– Как же это прекрасно, – восхищённо заметила Сандра.
– Превосходно, – сказал Тео, – впрочем, как всегда.
– Благодарю вас, мистер Вернон! – воскликнула Ридли.
– Жаль, что Олли и Иззи не смогли сегодня прийти, – сказала Лейла, а Ридли подтвердила:
– Действительно, очень жаль.
– Налетайте, пока всё не остыло, – пригласил всех к трапезе другой мистер Вернон.
Но вдруг Сандра постучала вилкой по бокалу.
– Погодите! Сначала тост! За старинных друзей!
Мистер Вернон улыбнулся.
– За старинных друзей! – повторил он, и все чокнулись, а затем с удовольствием принялись за еду.
– Как я обожала этот старый дом в детстве! – говорила Сандра, пока другой мистер Вернон подавал десерт – аппетитный лаймовый пирог. – Помнишь наши волшебные представления, которые мы разыгрывали перед прохожими? А наши игры в прятки?
– И Лайл всегда выигрывал, – улыбнулся мистер Вернон. – Он отлично умел исчезать и появляться.
Лейла заметила, как взгляд Картера загорелся при упоминании имени его отца.
Другой мистер Вернон аккуратно разрезал пирог и раздал всем по кусочку, а Сандра тем временем продолжала:
– Самым лучшим для нас было, когда мы могли не спать допоздна – всё придумывали разные истории и делились секретами, а потом угадывали, что из них было правдой, а что вымыслом.
– А давайте и сейчас так же поиграем, – предложила Лейла, втайне надеясь выпытать секреты отца.
Сандра вопросительно взглянула на мистера Вернона. Он пожал плечами и кивнул.
– Хорошо, Лейла, но ты будешь первой!
Она немного подумала и встала.
– Когда я приехала в этот город, меня очень поразили мой папа и другой мистер Вернон, их Волшебный магазинчик и наш дом. Первое время мне даже не верилось в то, что я оказалась здесь. Я думала, что это сон и я вот-вот проснусь.
– Ну это же очевидная правда, – тут же сказала Ридли. – Ты рассказываешь мне об этом чуть ли не раз в неделю с тех пор, как мы познакомились. – Лейла пожала плечами, а Ридли продолжала: – Теперь мой ход! Однажды в танцевальных состязаниях я выиграла огромную акулу и посадила её в своё кресло.
– Никогда такого не было! – воскликнул Тео. – Иначе ты бы нам это рассказала.
– Однажды это случится, – нахмурилась Ридли. – И вы мне поможете.
– Пусть следующей будет Сандра! – пригласил Тео.
– Хорошо! – Сандра откашлялась. – Когда я перебирала вещи моей матери в старом доме, я обнаружила среди них свои детские рисунки. Я тогда копировала картинки с любимых игральных карт. Никогда бы не подумала, что её интересовали мои увлечения… Понимаете, она была очень занятой женщиной… но сохранила мои рисунки… – Сандра замолчала, и Лейле страшно захотелось протянуть ей руку. – Думаю, я просто скучаю по своей матери.
– Это правда, – сказал мистер Вернон с печальной улыбкой.
Сандра вздрогнула, точно сбрасывая с себя грусть, как волшебную пыльцу.
– Кто следующий?
– Я, – сказал другой мистер Вернон. – До того как стать магазинчиком, это помещение было джаз-клубом.
– Вовсе нет! – воскликнула Лейла.
– А вот и да, – возразил ей мистер Вернон.
– Почему ты мне не рассказывал об этом, папа?!
– Да как-то речь не заходила, – растерянно ответил ей мистер Вернон.
– Тогда теперь будешь ты!
– Я? Почему сразу я?
– А почему бы и нет, – ответил ему Картер, хитро глядя на Лейлу.
Подросток Картер сбегает от своего дядюшки Проныры, обворовывающего людей с помощью фокусов и обмана. Он не верит в волшебство, но случайно находит друзей, которые тоже увлечены магией. В книге есть тайны, шифры и подробные объяснения фокусов, но самое главное, в ней есть вера в дружбу и чудеса. .
Долгожданное продолжение серии-хита Amazon и New York Times! В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников. На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема.
Талантливый Тео Штайн-Мейер – очень важная часть команды «Волшебных неудачников». Вооружившись верным скрипичным смычком, он показывает невероятные чудеса левитации и поражает публику своим невозмутимым спокойствием и хорошими манерами. Появление в городе знаменитого чревовещателя, первая влюблённость и неожиданное недопонимание в кругу друзей – всё это заставляет Тео задуматься, кто он и на чьей он стороне.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Добрая нежная Белль живет в мире собственных фантазий. А еще она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда — нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая все новые и новые истории. Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться.
Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.
Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.
Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.
Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.