Приключения продолжаются - [13]
– И как ты будешь есть с завязанными руками? – рассмеялся Картер.
– А я найду способ. Если получится, я включу этот номер в свою программу.
Не успели оба подняться с травы, как послышался истошный визг. Они замерли. Визг раздавался из-под беседки, из самой тьмы.
– Ты думаешь о том же, о чём и я? – спросил Картер, глаза его были широко раскрыты.
Лейла затаила дыхание.
– А если да, то значит ли это, что я уже экстрасенс?
Картер наконец-то моргнул, и они одновременно прошептали:
– Обезьяна!
Оба осторожно опустились на колени и сквозь ромбы деревянных реек пытались разглядеть хоть что-то в кромешной тьме под беседкой. Где-то вдалеке они заметили сжавшуюся маленькую фигурку, которая тихонько бубнила.
– Воришка вернулся, – констатировал Картер.
– Давай поймаем её, пока она снова не забралась к нам и ничего не украла, – предложила Лейла, расправила шнурок и завязала на нём петли.
Аккуратно ступая по траве, она подошла как можно ближе к обезьянке, но та выпрыгнула наружу и помчалась по траве, затем выскочила на улицу и скрылась за парикмахерской.
– Ох ты ж! – закричала Лейла.
На улице кто-то взвизгнул.
– Блинский блин, – согласился Картер, вытаскивая из кармана крошки от печенья. – В следующий раз надо получше подготовиться.
– Если он будет, этот следующий раз, – вздохнула Лейла. – Стоит ли сейчас уходить?
– Не-а. У меня есть подозрение, что она вот-вот вернётся.
Влетев в Волшебный магазинчик, Лейла с порога крикнула:
– Папа! Папа! Ты никогда не догадаешься, кого мы только что встретили!
Мистер Вернон оторвался от книги и вопросительно приподнял бровь.
– Ну я же могу хотя бы попробовать?
Отец прижал указательные пальцы к вискам и закрыл глаза:
– Это был призрак Авраама Линкольна?
Лейла и Картер помотали головами.
– Синий бык?
Нет.
– Джонни Яблочное Семечко?
Опять нет.
– О, я знаю! Это был Оберон, король фей!
– Это была обезьянка Боссо! – выпалил Картер, не удержавшись.
Лейла закивала и добавила:
– Она пряталась под беседкой и убежала, когда мы пытались поймать её.
Мистер Вернон вздохнул.
– Надо закрыть все окна. И ещё я позвоню в управление по контролю за животными. Нельзя, чтобы она помешала праздничному ужину сегодня.
– Управление по контролю за животными? А что они будут делать с ней? – спросил Картер.
– Они её поймают и запрут, – ответил мистер Вернон. – Как Боссо.
– А что, есть специальные тюрьмы для обезьян?
(Дорогие друзья, наверняка вам будет радостно узнать, что обезьяньих тюрем не существует… уж точно не в Минеральных Скважинах).
– Вот этой точно гораздо безопаснее сидеть в клетке, а не бегать по улицам, – вслух проговорил Вернон.
– Клетка?! – воскликнула Лейла. – Это же ужасно!
– Она просто хочет, чтобы у неё был дом, – прошептал Картер, и тут Лейла оживилась.
– А может, нам забрать её к себе? – спросила она.
Мистер Вернон усмехнулся:
– Давайте лучше возьмём за правило: одно дело за раз. Идите оба и хоть немного приберите дом! Можете украсить столовую в честь нашей гостьи. – Он взял чёрный цилиндр с витрины и бросил его Лейле. – Берите в магазинчике всё, что вам может понадобиться. Всегда приятно думать о том, что нас окружает магия.
Лейла заглянула внутрь цилиндра и вытянула оттуда бесконечный разноцветный шарф. Красный, зелёный, жёлтый, синий, фиолетовый и оранжевый. Отец явно пытался отвлечь их от мысли об обезьяне, которая в испуге убежала. «Классическое заблуждение», – подумала Лейла.
– Спешите, – напутствовал их мистер Вернон, щёлкая пальцами от волнения. – Настоящий волшебник никогда не допустит, чтобы его застигли врасплох первые же зрители!
Восемь
Едва Тео и Ридли появились в магазинчике, Лейла тут же нашла, чем их занять.
– Мы сейчас собираем реквизит Волшебных неудачников.
Она уже надела смирительную рубашку, правда, рукава ещё не завязала – ей нужны были свободные руки, чтобы носить туда-сюда всё необходимое.
– Это ещё зачем? – спросила скептичная Ридли.
– В честь наших волшебных обществ, – ответил Картер и взмахнул руками, как настоящий конферансье, а Лейла добавила:
– Они оба – Сандра и папа – увидят это и обязательно начнут вспоминать «Изумрудное кольцо».
Оглядевшись вокруг, Лейла вдруг почувствовала укол ностальгии по тому времени, когда она впервые оказалась здесь после приюта матушки Маргарет. Дверной колокольчик дзинькнул, и она попала в чудесную страну, о которой только читала в книгах. От пола до потолка магазинчик был заполнен всевозможными вещами всех цветов радуги: ярко-фиолетовые и зелёные стеклянные флаконы, коврики цвета охры с жёлтым и красным узором из кругов и молний. Огромные банки с мелочами сверкали на солнце. Лучи отражались от стен, покрытых блестящей краской. На какое-то мгновение Лейле тогда показалось, что она вдруг попала в самый чудесный на свете сон.
Наверняка ты, мой читатель, понял, что трудно остаться обычным человеком, когда живёшь в окружении такого волшебства. К счастью, мистер Вернон всегда говорил ей о том, что она необычная девочка, и окружил её невероятной заботой и любовью. Так что магазинчик стал для неё всего лишь «вишенкой на торте».
Четверо друзей собрали из тайных ящичков и укромных витрин всё, что могло им понадобиться, а затем погрузили все вещи в небольшой лифт, чтобы отвезти наверх в столовую. Лейла до сих пор удивлялась – ещё бы, сколько вы насчитаете людей с собственным лифтом в квартире?
Подросток Картер сбегает от своего дядюшки Проныры, обворовывающего людей с помощью фокусов и обмана. Он не верит в волшебство, но случайно находит друзей, которые тоже увлечены магией. В книге есть тайны, шифры и подробные объяснения фокусов, но самое главное, в ней есть вера в дружбу и чудеса. .
Долгожданное продолжение серии-хита Amazon и New York Times! В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников. На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема.
Талантливый Тео Штайн-Мейер – очень важная часть команды «Волшебных неудачников». Вооружившись верным скрипичным смычком, он показывает невероятные чудеса левитации и поражает публику своим невозмутимым спокойствием и хорошими манерами. Появление в городе знаменитого чревовещателя, первая влюблённость и неожиданное недопонимание в кругу друзей – всё это заставляет Тео задуматься, кто он и на чьей он стороне.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Добрая нежная Белль живет в мире собственных фантазий. А еще она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда — нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая все новые и новые истории. Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться.
Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.
Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.
Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.
Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.