Приключения четырех дервишей - [18]

Шрифт
Интервал

Я сказал:

— Желание и воля в твоих руках. На что она сказала:

— Мусульманин, я дам тебе бумагу, ты доставишь ее туда, куда я скажу, и принесешь ответ. Но ты должен сделать так, чтобы никто не знал об этом. Это дело опасное, и можно даже жизнью поплатиться.

Я сказал:


Ты людям головой дорогу обеспечь,

Иначе голова — лишь тяжкий груз для плеч!


Она сказала:

— Осторожность обязательна. А пока возьми этот мешочек с пятьюстами туманами и, если можешь, весь свой товар и ткани перевези на тот берег реки — на берег, который является границей владений моего отца, грозного нравом, а затем возвращайся и исполни порученное тебе дело. Если мои враги узнают об этом деле, ты должен как можно скорее перебраться на ту сторону и ничего не иметь на этом берегу.

Ее предосторожности удивили меня... я взял золото, вернулся к себе в комнату и сказал своим товарищам:

— Оставаться в этом городе — значит навлечь на себя неприятности и лишние заботы. Говорят, что правитель этого города очень злой и жестокий человек, а правитель той стороны справедлив и мягок. Поэтому нам лучше перебраться на тот берег.

Предложение мое понравилось торговцам. Мы спешно отнесли свои товары к берегу реки, погрузили в лодки и переправились на ту сторону. Там мы устроились в караван-сарае... Кое-как, в сотнях страданиях и тоске по той сладкоустой я провел ночь и дождался утра...

Когда я собрался пойти, чтобы служить той единственной, товарищи спросили меня:

— Куда ты идешь? Я ответил:

— Иду за деньгами за те товары, которые я продал малике. Когда, переплыв реку, я предстал перед повелительницей солнцеподобных, она уединилась со мной, проявила ко мне большее внимание и добросердечие, чем раньше. Она сказала:

— Условие таково: сделай так, чтобы никто не узнал об этом.

Затем она дала мне запечатанное письмо, платок с золотистыми нитями, кольцо, на котором было запечатлено ее имя, и сказала:

— За городом, к северу, на расстоянии одного фарсаха[21] есть сад. Ворота того сада охраняют несколько стражников. Главный среди них человек по имени Кайхисрав. Ты ему покажешь, как знак, это кольцо, и кому он скажет, тому и вручи письмо и платок, получи ответ и принеси сюда. Когда ты подойдешь к тому несчастному чужестранцу, скажи:


— Беспощадная шлет привет свой и поклон,

В беде она, в тоске, дух скорбный утомлен.

Взывает потому к возлюбленному другу

Желание души исполнить как услугу,

Ведь сердце у нее кроваво от погонь

И печень внутренний испепелил огонь.


Я поцеловал перед ней землю и пустился в путь. Я шел по дороге, которую она мне указала, пока не достиг ворот того сада. Там я увидел львоподобного юношу, восседающего в золотом кресле, и перед ним выстроились готовые к услугам около сотни вооруженных людей. Увидев, он подозвал меня и спросил о моем деле.

Я ответил:

— Заблудился я. Он сказал:

— Ты похож на торговца-мусульманина. Я сказал:

— Правильно изволили заметить. Он спросил:

— Есть ли с тобой что-нибудь?

Я, решив, что настал самый подходящий момент, протянул ему кольцо и отошел в сторону. Увидев кольцо, он покраснел, потом побледнел, затем поднялся с места и пошел в сад. Потом он позвал меня и тихонько спросил:

— Откуда ты это принес? Я сказал:

— Владелица дала его как свой знак и послала меня к тебе. Спросил:

— Что еще есть у тебя? Я ответил:

— Платок с золотыми нитями, и хочу его вручить владельцу. Сказал:

— Войди в сад и любому, кого увидишь, отдай и быстро уходи.

Сказав это, он опять уселся на свое место.

Когда я вошел в сад, под ивой увидел железную клетку, в которой, уткнув в колени голову, сидел, словно птица с обрезанными крыльями, юноша примерно двадцати лет.

Удивленный этим я подошел ближе и поздоровался. Юноша поднял голову и сказал:

— Эй, человек, ты кто и почему пожелал мне здоровья? Разве ты не знаешь, что здоровье далеко от меня?

Я сказал:

— Я — посланник, у меня письмо от любящего и интересующегося друга.

Он сказал:

— Какого друга, что за письмо и что за весть ты принес? Я через решетку протянул ему письмо и платок, а также передал еще и устное послание. Он стал обливаться кровавыми слезами, а прочитав письмо, покачал головой и сказал:

— Эй, человек, обиталище страданий, скажи этому верному другу, что, может быть, Всевышний укажет какой-нибудь способ, а может, он найдется с появлением этого прохожего. Если же нет — все средства бесполезны. Скажи еще, да быть мне жертвой за нее, насколько мне известно, день близости не настанет, но я лелею мечту хотя бы раз увидеть ее и потом согласен умереть. И еще скажи: пусть перестанет писать письма, слать вести, чтобы не стать объектом козней и интриг.

Говоря это, юноша продолжал плакать. Я же, глядя на него, не переставал удивляться: неожиданно я узнал и услышал о больших неприятностях и раздорах. Я оглянулся и увидел, что в сад входят разъяренные стражники падишаха. У каждого в руке была пика. Впереди них бежали несколько здоровенных темнокожих слуг с шестиконечными копьями в руках. Когда они подошли ко мне, так стукнули копьем по голове, что два конца его вошли мне в темя.

— Дервиши! Тот старец обнажил голову и показал на левой стороне уже зажившие следы от ран, а затем продолжил свой рассказ.


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.