Приключения бригадира Этьена Жерара - [29]

Шрифт
Интервал

Когда человек ослабел от работы, он может бороться только с опасностями, но не с чувствами.

— Товарищи! Товарищи! — воскликнул я.

Но больше я ничего не мог сказать. Что-то подступило к горлу и стало душить меня. В этот момент руки Оливье обвились вокруг моей талии, Пельтон схватил меня за правую руку, а Мортье за левую. Прочие окружили меня со всех сторон, трепали по плечу, гладили по спине. Везде я видел ласковые, улыбающиеся лица. И я понял, что мне отведено надлежащее место в Конфланском гусарском полку.

V. ЖЕРАР В ПЛЕНУ У ИСПАНСКИХ ПАРТИЗАН. ИГРА В КАРТЫ НА СВОБОДУ


Видя на груди моей медаль, которую я надеваю очень редко, новые генералы и знатные иностранцы понимают, что я за человек, но боюсь, что они, да и вы тоже, Друзья мои, не можете себе даже представить, каким я был прежде.

Вы бы поняли, какие могут быть замечательные гусары, если бы увидали, как 1 июля 1810 года я стоял на пороге гостиницы в деревне Аламо.

В этом проклятой деревушке мне пришлось гнить целый ........... из-за пустяков. Я получил удар пикой в ло-...........азалась служить. Лежу, бывало, в постели ...........ою руки, временами — даже плачу. С болью думал я о том печальном положении, в котором; находятся конфланские гусары, лишенные своего полковника.

Я тогда еще не был начальником бригады, но держал себя, как настоящий бригадир. Я был самым молодым полковником и любил своих подчиненных, как жену и детей, взятых вместе. Замещал меня старший майор Вилларэ. Это был превосходный офицер, но со мной он, конечно, сравниться не мог.

В один прекрасный июльский день я в первый раз с трудом добрался до двери и стоял на свежем воздухе, купаясь в золотых лучах испанского солнца. Накануне вечером я получил известия о своем полке, в то время находившемся в Пасторес, на расстоянии около шестидесяти верст от Аламо.

Но как мне добраться до своих гусар? Пика, повредившая мне ногу, отправила на тот свет моего коня. Я советовался по этому поводу и с хозяином гостиницы, Гомецом, и со старым священником, который провел последнюю ночь в гостинице, но ни тот, ни другой не могли мне сказать ровно ничего утешительного. Во всем околодке не осталось ни одной лошади.

Хозяин гостиницы не хотел и слышать, чтобы я отправился в армию через горы без конвоя. Он рассказывал мне, что Эль-Кучилло[5], как прозвали одного испанского вождя партизан, находился в настоящую минуту в горах, а попасть в руки Кучилло значило умереть мучительной смертью. Старый священник, услыхав эти слова, заметил:

— Французские гусары партизан не боятся!

Услыхав этот комплимент, я решил доказать на деле верность его убеждения. Но где же достать лошадь?

Я стоял у порога гостиницы, размышляя по этому поводу. Вдруг послышался стук копыт. Я поднял глаза и увидел человека на вороной лошади, который приближался ко мне.

Когда он под'ехал, я крикнул:

— Здорово, товарищ!

— Здорово, — ответил он.

— Я — полковник Конфланского полка Жерар, я лежу здесь раненый уже целый месяц, а теперь хочу ехать в свой полк в Пасторес.

— А я — комиссариатский чиновник Видаль, — представился всадник. — Так как я еду в Пасторес, то был бы очень рад, полковник, если бы вы поехали со мной. Говорят, в горах не совсем спокойно.

— Увы! — отвечал я, — у меня нет лошади, но если вы продадите мне свою, я обещаю прислать за вами отряд гусар.

Но Видаль не хотел и слушать об этом. Напрасно хозяин гостиницы рассказывал о зверствах, которые творил над путешественниками Эль-Кучилло, напрасно я напоминал чиновнику об его обязанностях перед страной и армией. Он даже и спорить с нами не стал, а только крикнул хозяину, чтобы тот вынес ему стакан вина. Я коварно предложил ему сойти с лошади и выпить со мной, но он догадался о моей хитрости и, быстро попрощавшись, ударил лошадь и помчался прочь, оставляя за собой облака пыли.

Да, друзья мои, в тогдашнем моем положении можно было прямо с ума сойти. Товарищ по армии весело мчится на ваших глазах, торопясь к своим ящикам с сушеным мясом и к боченкам с водкой, а вам приходится сокрушаться о своих пятистах гусарах, оставшихся без вождя. Я смотрел вслед Видалю и горько было у меня на душе.

Вдруг кто-то тронул меня за локоть.

Это был маленький священник, о котором я уже упоминал. Расспросив меня, о чем я задумался, он сказал:

— Я могу вам помочь в этом деле, так как сам еду на юг.

— Доставьте меня в Пасторес, и я вам за это подарю золотые четки! — воскликнул я.

Действительно, у меня имелись золотые четки. Я их взял из одного монастыря. Когда вы находитесь в походе, надо брать все, что под руку попадается. Иногда самая бесполезная на первый взгляд вещь оказывается совершенно необходимой. Так оно в этом случае и оказалось.

Священник ответил:

— Я вас доставлю к месту назначения не потому, что рассчитываю на награду, а потому что у меня такая привычка. Я всегда стараюсь, по мере возможности, делать добро моим ближним. Оттого-то меня и любят повсюду.

Сказав это, он повел меня по деревенской улице к полуразвалившемуся скотному двору, где стоял старомодный и дряхлый дилижанс. Тут же мы нашли трех старых мулов. Ни один из них не мог бы поднять человека, но все вместе они могли кое-как дотащить нас и этот дилижанс. Собственник мулов стал их запрягать весьма неохотно, так как он смертельно боялся ужасного Кучилло. Мы едва уговорили его ехать: я сулил ему земные блага, а священник пугал eгo адскими муками. Крестьянин взобрался, наконец, на козлы и немедленно же стал погонять изо всех сил мулов. Он торопился для того, чтобы миновать горы еще до сумерек. Mаленький священник сделался вдруг серьезен, но затем разговорился. Он оказался прекрасным попутчиком и всю дорогу развлекал меня рассказами о своем приходе и прихожанах.


Еще от автора Артур Конан Дойль
Приключения Шерлока Холмса. Возвращение Шерлока Холмса

Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.


Долина ужаса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шерлок Холмс и доктор Ватсон

СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.


Пляшущие человечки

Рассказ «Пляшущие человечки» из сборника «Возвращение Шерлока Холмса».


Горбун

Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..


Голубой карбункул

Рассказ «Голубой карбункул» из сборника «Приключения Шерлока Холмса».


Рекомендуем почитать
Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара

Рассказы старого служаки Этьена Жерара знакомят с необыкновенно храбрым, находчивым офицером, неисправимым зазнайкой и хвастуном. Сплетение вымышленного с историческими фактами, событиями и именами придает рассказанному убедительности. Ироническая улыбка читателя сменяется улыбкой одобрительной, когда на страницах книги выразительно раскрывается эпоха наполеоновских войн и славных подвигов.


Бригадир Жерар

Рассказы старого служаки Этьена Жерара знакомят с необыкновенно храбрым, находчивым офицером, неисправимым зазнайкой и хвастуном. Сплетение вымышленного с историческими фактами, событиями и именами придает рассказанному убедительности. Ироническая улыбка читателя сменяется улыбкой одобрительной, когда на страницах книги выразительно раскрывается эпоха наполеоновских войн и славных подвигов.Содержание:1. Подвиги бригадира Жерара2. Приключения бригадира Жерара3. Женитьба бригадира.


Женитьба бригадира

Приключения бригадира Этьена Жерара — необыкновенно храброго, находчивого офицера, неисправимого зазнайки и хвастуна, продолжаются…


Приключения бригадира Жерара

Во всем великом французском войске был только один офицер, к которому англичане из армии Веллингтона питали глубокую, яркую, неугасимую ненависть. Были среди французов грабители, насильники, заядлые игроки, дуэлянты и повесы. Все это можно простить, поскольку нетрудно было найти им подобных и среди англичан. Но один офицер из армии Массена совершил преступление невиданное, неслыханное, ужасное; не к ночи будь оно помянуто, разве только когда вторая бутылка развяжет языки. Весть об этом донеслась до Англии, и джентльмены из глухих ее уголков, которые мало что знали о войне, краснели от ярости, когда слышали об этом, а йомены из всех графств грозили в небо веснушчатыми кулаками и изрыгали проклятия.