Приключения бригадира Этьена Жерара - [27]

Шрифт
Интервал

Фонарь, принесенный испанцами, остался гореть на столе. Я вышел из-за занавески и увидел, что голова Гюбера теперь совсем низко склонилась на грудь. Он тоже умер.

В доме царила тишина, нарушаемая только громким тиканьем часов. На стене висел судорожно скорченный труп француза, на полу валялся мертвый испанец. Все это было тускло освещено масляным фонарем и производило кошмарное впечатление. Меня охватил поистине безумный ужас и, стремительно выскочив на улицу, я побежал, как сумасшедший, к собору. Только добежав до площади, я пришел в себя и остановился. Я старался собрать мысли и обдумать, что делать. Большие медные колокола пробили два часа. Наша штурмующая колонна будет готова к четырем. В моем распоряжении оставалось, таким образом, два часа.

Я вошел в собор, решив, что там меньше ко мне будут приставать и я смогу обдумать на свободе план дальнейших действий.

Вследствие осады, собор был превращен в, больницу, приют для бедных и вещевой склад. Один придел был загроможден провиантом, другой заполнен больными и ранеными, а главная часть собора была теперь своего рода лагерем. Молиться мне было незачем, во-первых, потому, что в бога я не верю, а во-вторых, потому, что всегда и во всем надеюсь только на свои силы.

Но все же я походил по собору, прислушиваясь к разговорам; в 3 часа я вышел на улицу и направился к монастырю, который через час должен был атаковаться нашими войсками.

Вы, конечно, понимаете, что я не мог удовлетвориться простым донесением маршалу о том, что план Гюбера не удался и что нужно изыскивать другой способ для взятия Сарагоссы.

Я решил или довершить недоконченное дело Гюбера или… Или пусть откроется вакансия на должность старшего капитана в Конфланском гусарском полку.

Подойдя к монастырю, я стал его осматривать. Монастырь был построен четырехугольником. Корпуса домов шли кругом, а посередине был разбит сад, в котором находилось несколько сот вооруженных и готовых к бою людей. Испанцам было, разумеется, известно, что мы собираемся атаковать Сарагоссу с этой стороны, и они приготовились к штурму.

Мы воевали повсюду. Вся Европа была против нас. Но везде против нашей армии выставлялись армии. Только в Испании и в России мы поняли, какое трудное дело воевать с партизанами. Славы в этой борьбе нет никакой, — только одни неприятности. Наши противники тревожили нас безустанно: правил военных действий они не соблюдали и думали только об одном — как бы сделать нам какую-нибудь мерзость.

Войти во двор монастыря не представляло никакой трудности, но проникнуть внутрь, не подвергаясь вопросам, было не так-то легко. Обойдя кругом весь сад. я заметил одно большое окно с цветными стеклами. Тут, очевидно, находилась часовня. Из слов Гюбера, я понял, что комната игуменьи, в которой хранился порох, находилась вблизи от часовни и что шнур из этой комнаты был проведен в одну из соседних келий.

Но как проникнуть внутрь монастыря?

У дверей стоит стража, мимо которой никак не пройти без об'яснений.

Но тут меня осенило внезапное вдохновение. В саду, около колодца, стояло несколько пустых ведер. Наполнив два ведра водой, я пошел к дверям. Никому, ведь, не придет в голову спрашивать человека, несущего ведра с водой, что ему нужно? Так оно и случилось. Стража меня пропустила и я очутился в длинном, освещенном фонарями коридоре, по одной стороне которого находились кельи монахинь.

В коридоре лежали и курили испанские солдаты. Некоторые из них приветствовали меня и что-то говорили. Думая, что они просят у меня благословения, я отвечал им по прежнему: «Nihil human, a me alienum puto» и, как кажется, этот ответ их вполне удовлетворял.

Скоро я добрался до часовни. Келья, находившаяся рядом с нею, была превращена в пороховой склад. Дверь этой кельи была заперта и около нес стояли два вооруженных с головы до ног испанца. У одного за поясом болтался ключ. Вид у этих ребят был достаточно внушителен. Впрочем, если бы их было только два, то я легко бы завладел ключом, но поблизости стояли солдаты, и вступать в борьбу со сторожами склада было, по меньшей мере, глупо.

Дверь следующей кельи, находившейся в другом конце коридора и принадлежавшей сестре Ангеле, была приотворена. Я собрал все мужество, поставил ведра на пол, вошел в келью и — смутился от неожиданности. Комнату эту отвели для трех монахинь, которые, очевидно, дали обет не покидать монастыря. Среди них находилась пожилая дама с суровым лицом, сама игуменья. Две другие монашенки были очень молоды.

Все они сидели в дальнем углу комнаты, но при моем появлении встали. Я с удивлением увидал, по выражению их лиц, что они ждали моего прибытия и обрадовались ему. Я решил воспользоваться этим.

Моя задача состояла в том, чтобы выпроводить этих монахинь из кельи. В другой двери торчал ключ, и я сделал, решительный жест, приглашая монахинь следовать за мной. Игуменья что-то спросила у меня, но я нетерпеливо потряс головой и снова пригласил их следовать за мной. Игуменья продолжала сомневаться. Тогда я затопал ногами и так повелительно указал им на дверь, что они повиновались и вышли. Теперь было устранено последнее препятствие.


Еще от автора Артур Конан Дойль
Приключения Шерлока Холмса. Возвращение Шерлока Холмса

Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.


Долина ужаса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шерлок Холмс и доктор Ватсон

СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.


Пляшущие человечки

Рассказ «Пляшущие человечки» из сборника «Возвращение Шерлока Холмса».


Горбун

Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..


Голубой карбункул

Рассказ «Голубой карбункул» из сборника «Приключения Шерлока Холмса».


Рекомендуем почитать
Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара

Рассказы старого служаки Этьена Жерара знакомят с необыкновенно храбрым, находчивым офицером, неисправимым зазнайкой и хвастуном. Сплетение вымышленного с историческими фактами, событиями и именами придает рассказанному убедительности. Ироническая улыбка читателя сменяется улыбкой одобрительной, когда на страницах книги выразительно раскрывается эпоха наполеоновских войн и славных подвигов.


Бригадир Жерар

Рассказы старого служаки Этьена Жерара знакомят с необыкновенно храбрым, находчивым офицером, неисправимым зазнайкой и хвастуном. Сплетение вымышленного с историческими фактами, событиями и именами придает рассказанному убедительности. Ироническая улыбка читателя сменяется улыбкой одобрительной, когда на страницах книги выразительно раскрывается эпоха наполеоновских войн и славных подвигов.Содержание:1. Подвиги бригадира Жерара2. Приключения бригадира Жерара3. Женитьба бригадира.


Женитьба бригадира

Приключения бригадира Этьена Жерара — необыкновенно храброго, находчивого офицера, неисправимого зазнайки и хвастуна, продолжаются…


Приключения бригадира Жерара

Во всем великом французском войске был только один офицер, к которому англичане из армии Веллингтона питали глубокую, яркую, неугасимую ненависть. Были среди французов грабители, насильники, заядлые игроки, дуэлянты и повесы. Все это можно простить, поскольку нетрудно было найти им подобных и среди англичан. Но один офицер из армии Массена совершил преступление невиданное, неслыханное, ужасное; не к ночи будь оно помянуто, разве только когда вторая бутылка развяжет языки. Весть об этом донеслась до Англии, и джентльмены из глухих ее уголков, которые мало что знали о войне, краснели от ярости, когда слышали об этом, а йомены из всех графств грозили в небо веснушчатыми кулаками и изрыгали проклятия.