Приключения астронавта при дворе короля Артура - [26]
— Что это за зверюга? — сурово спросил Черный рыцарь Мерлина. — Вы должны знать хотя бы такие вещи.
— Очевидно, у него нет хвоста, из чего я делаю вывод, что это не дракон. С другой стороны, от света его глаз можно ослепнуть, что говорит в пользу версии о драконе.
Научные изыскания Мерлина были прерваны прибытием вездехода. Машина остановилась, и Том Тримбл с трудом спустился на землю. Доспехи короля Артура были ему действительно великоваты.
— Это не Артур, — послышался голос.
— Нет, не король Артур. Это Том Тримбл. Я пришел за леди Алисанде.
Алисанде, пытаясь высвободиться, крикнула Тому:
— О, ты не должен был приходить сюда! Они хотят тебя убить!
Мордрид поднял лазерную пушку, и только в ту минуту Том понял, как опасен может быть средневековый тиран, вооруженный техникой двадцатого века.
В мгновение Том оказался около девушки и, разрезая веревки, тихо проговорил:
— Встанешь за моей спиной.
— Тебя уже ничто не спасет! Мы все видели великую силу волшебной свечи. Вас обоих не станет через секунду! Хочешь что-нибудь сказать перед смертью? — со злорадством поинтересовался Мордрид.
Том спросил, может ли он переговорить с Синди. Даже сэру Мордриду не хватило духу отказать в столь скромной просьбе.
— Синди, если мы даже не выпутаемся, я хочу, чтобы ты знала: ты для меня… ну просто… ну просто как травка для наркомана. Я готов хоть каждый день прилетать к тебе из Центра Кеннеди! А сейчас я больше всего на свете хочу оказаться с тобой где-нибудь в метро и купить одну пиццу на двоих. Мы жевали бы пиццу и ждали бы поезда и пили бы «колу». А потом поехали бы в какую-нибудь обалденную дискотеку слушать моих любимых Битлов… Вот теперь ты знаешь все. — Том уставился на девушку в ожидании ответа.
— Э-э… А что там нового о папочке?
— Я только что признался тебе в любви, и это все, что ты можешь мне ответить? — с удивлением спросил Том. У него было чувство, что ему только что плюнули в душу.
— Я не хочу вновь оказаться в глупом положении. Я тебе уже однажды открыла свое сердце, а потом узнала, что ты весь набит железяками. — Бедная девушка думала, что перед ней — Гермес. Но Гермес — это все-таки лучше, чем то, что ждало ее в лагере сэра Мордрида. И она прибавила: — Но если надо выбирать между тобой и Оафом, ты — лучше.
Том склонился, чтобы запечатлеть поцелуй на губах своей возлюбленной, но забрало на шлеме неожиданно опустилось и… засветило Синди по носу. Том прижал девушку к себе, потом гордо повернулся к Черному рыцарю и с вызовом сказал:
— Стреляйте, с Богом!
Мордрида долго упрашивать не пришлось. Он поднял пушку и выстрелил. Ослепительный луч прорезал воздух, отразился от доспехов Тома, упал на соседнее дерево, которое тут же рухнуло на лагерь Мордрида, вызвав панику среди солдат. Мордрид и Мерлин тоже было кинулись в укрытие, но вовремя одумались, и рыцарь пальнул снова. Золотые доспехи Тома опять отразили луч. Обрушилось еще одно дерево.
— Прекрати, пока не уничтожил всю нашу армию! — взмолился колдун.
— Он заколдован! — с ненавистью крикнул Мордрид, хорошенько встряхнул пушку и предпринял решающую попытку.
На сей раз дерево угодило прямо туда, где стояли Мерлин и Мордрид. Оба затейника все побросали и со всех ног кинулись в укрытие. Лазерная пушка оказалась похороненной под могучим дубом.
Том решил, что настало время уносить ноги. Он сгреб девушку в охапку и вскочил на вездеход. Машина резко развернулась, и беглецы попытались прорваться сквозь ливень копий и стрел. Это им почти удалось, когда чье-то копье угодило прямо в гусеницу вездехода. Пф-футь! Машина грустно остановилась и уперлась носом в кусты. Ехать дальше было невозможно.
— Взять их! Не спускать с них глаз! Я им покажу! — прорычал Черный рыцарь. — А теперь вперед! На Камелот!
По нестройным рядам пронесся боевой клич, и армия сэра Мордрида начала атаку. Несчастные пленники были оставлены в лагере под присмотром пятерых солдат.
На крепостной стене солдаты короля Артура спешно разводили огонь под котлами с маслом. Его величество лично произвел пробный выстрел из катапульты.
— Ты видишь неприятеля? — спросил король у солдата Уинстона.
— Пока нет. Но в лесу слышны какие-то звуки. Скоро Мордрид будет под стенами Камелота. Могу поспорить, наш прием ему понравится!
— А что с американцем?
— Мордрид быстро разделается с ним.
— Жаль… Нам бы он сейчас пригодился.
— Врагу никогда не забраться на эти стены.
Уинстон не ошибался. Но, к несчастью, наемники Черного рыцаря проникли в замок через подземный ход, ведущий в мастерскую Мерлина. Когда король беседовал с Уинстоном, тяжеловооруженные солдаты Мордрида уже перебегали через двор.
В покоях колдуна сэр Мордрид стоял у входа в туннель и наблюдал, как его люди проходят через комнату и занимают ключевые позиции в замке. Бац! Меч одного из солдат упал на пол.
— Потише, болван! Помните все, что неожиданность — наше главное и единственное преимущество. Если нам удастся застать их врасплох, я выиграю битву за Англию в течение часа.
— А вместе с этим и королевский трон, — добавил Мерлин.
Наконец позиции были заняты, кинжалы обнажены, забрала опущены. Битва началась. Везде на людей короля Артура нападали из-за спины, перерезали горло или всаживали нож между лопаток. В ничего не подозревающих солдат стреляли из луков или пронзали их копьями. Король Артур проигрывал битву за Англию. Какой толк в кипящем масле, если противник напал на Камелот изнутри?
По некоторым сведениям, 90 % человеческой истории является криптоисторией, скрытой от широкой общественности. Кто знает, не существовала ли в действительности исследовательская группа, описанная в романах Жюль Верна и еще в позапрошлом веке добравшаяся до Луны? Не осуществляются ли в наше время секретные старты на соседку Земли? Так ли уж она безжизненна, как кажется госпоже Ш.Общественности? По крайней мере, существуют намеки на то, что не все так просто. А еще существует понимание того, что все мы вместе со своими странами — Россией или Украиной, Штатами или Канадой, Германией или Францией — только одинокие члены космической стаи, заблудившиеся в джунглях пространства и наших инстинктов…
Ретрофантастика. Еще до начала эры космической экспансии человечество на Земле отказалось от дальнейшего развития разумных машин в пользу простой имитации разума, достаточной для выполнения практических задач. Но столетия спустя на отдаленной планете Шатранг вопрос о создании подлинного машинного разума встает вновь. Командующий колониальной базой полковник Смирнов видит в разработке искинов, способных использовать феномен «темпоральной интуиции», единственный шанс разрешить технологический кризис и надеется убедить технического инспектора Михаила Каляева в безопасности проекта.
В книге представлено первое за почти 200 лет переиздание русского перевода замечательного научно-фантастического газетного розыгрыша Ричарда Адамса Локка, получившего название «Великой лунной мистификации». К изданию приложены критические статьи Э. По, В. Белинского и О. Сенковского. Книга снабжена подробными комментариями и включает репродукции великолепных итальянских литографических сюит и других изобразительных материалов, ставших частью «Великой лунной мистификации».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.