Приключение Деофонта - [7]
Вскоре городские стены столицы Акватонии, Тальмара, были позади, а впереди уже виднелись маленькие домики деревни, в которой Деофонт хотел купить лошадей. Лес возле города был вырублен, чтобы неприятель не мог подкрасться незаметно и было видно все, что происходит вокруг. Тальмар располагался на небольшой возвышенности, с которой открывался живописный вид на густые зеленые рощи, блестящую воду ручьев и залитые солнцем поляны.
В деревню путники пришли поздним утром. Они щедро расплатились с хозяином конюшни и получили самых лучших лошадей. Породистые акватонские скакуны нетерпеливо били копытами землю, всхрапывая и мотая головами. На лошадях дорога стала казаться короче и веселее. Впереди ехали Деофонт и Соклон, а чуть позади, вглядываясь в каждое дерево и держа мечи наготове, скакали братья.
Когда солнце уже подходило к зениту, Правитель и его спутники выехали на одну из лесных полян, и их взору предстала удивительная картина. Посреди поляны, на высоте человеческого роста в воздухе висела девушка в белом саване, крепко связанная золотой нитью. Вокруг не было ни одного дерева и казалось, что девушка без движения парит в воздухе. Она увидела приближавшихся к ней всадников и позвала на помощь. Первым, пришпорив коня, поскакал к ней Гарот. За ним с некоторой опаской последовали остальные. Лошади вели себя странно, они сопротивлялись и не хотели выезжать в центр поляны.
– Осторожно, Гарот, – крикнул Соклон, – лошади боятся, они чувствуют колдовство.
– Кто ты и как тебе помочь? – спросил у девушки Гарот, с трудом удерживая дрожащего скакуна.
– Помогите мне, я – Кейра из Магдифа. Я больше не могу терпеть, убейте меня и покончите с моими страданиями. Мне кажется, что со всех сторон меня режут острые лезвия. Помогите!
– Неужели тебя нельзя спасти?
– Можно, но это не под силу простому смертному. Внизу у моих ног находится узел, стягивающий нить. Если его разрубить, не задев савана, чары исчезнут, но если саван будет задет, он тут же разорвется на длинные ленты, которые задушат меня и я умру в еще больших мучениях. Убейте меня сразу и я никогда не достанусь тому колдуну, который захватил меня!
Девушка была в отчаянии, ее лицо и тело искажали судороги боли, но даже они не могли скрыть ее красоты: огромные карие глаза, в которых затаилась печаль, густые каштановые волосы, гибкий стан, опутанный золотом, причинявшим ей столько страданий. Она казалась такой хрупкой, нуждавшейся в чьей – то защите; она умирала. Гарот не колебался ни секунды. Из трех мечей, которые он взял с собой в поход, он выбрал самый тонкий и острый – «клинок – молнию», как называли его в народе. Поставив коня на дыбы и изо всех сил размахнувшись, Гарот ударил по небольшому узелку у ног девушки. Раздался металлический звон. Узел треснул и золотая нить стала распадаться. Но под узлом на саване был виден небольшой разрез – меч разрубил узел, но все-таки задел саван. Девушка закричала, почувствовав, как саван начинает двигаться. Он стал расходиться по швам, образуя широкие ленты, грозившие задушить девушку. Но Гарот не растерялся. Меч был едва виден, так стремительно наносились удары. Разрубленные ленты савана беспомощно падали на землю, но даже там они продолжали извиваться. Через несколько минут все было кончено. Когда последняя лента была разрублена, девушка стала опускаться и вскоре очутилась в объятиях Гарота.
Все было так быстро, что Деофонт и его спутники просто не успели ничего сделать. Когда девушка была освобождена, ее одели в запасную одежду и усадили на траву, чтобы она немного отдохнула. Однако всем не терпелось узнать, кто она такая и что с ней произошло.
– Спасибо, спасибо за то, что спасли меня, – еще задыхаясь, сказала она.
Девушка не отрывала глаз от Гарота. Она взяла его за руку и стала горячо благодарить.
– Не бойся, все позади, – сказал ее спаситель, – кто ты?
– Я Кейра, из Магдифа. Меня послала великая ведунья Ларна к Правителю Акватонии, чтобы предупредить его об опасности, но в пути я встретила странного человека. У него был огромный лук и колчан каких – то необычных голубых стрел. Когда мы были уже недалеко от Тальмара, он вдруг остановился, вынул из своего мешка белое полотно и золотую нитку, повернулся ко мне и начал что – то нашептывать. Потом я ничего не помню. Очнулась я уже подвешенной в воздухе, а колдун, смеясь, рассказал, как меня можно спасти. Но скорее всего, это была ловушка. Он никогда не думал, что человек может справиться с лентами и, спасая меня, погибнет сам.
– Кейра, – выступил вперед Соклон, – по счастливой случайности перед тобой находится Правитель Акватонии Деофонт, а я – его главный советник, Соклон. Ты сказала, что была послана предупредить Правителя об опасности.
Деофонт подошел к девушке и показал ей перстень с печатью, символ верховной власти в Акватонии.
– Да, – поклонилась Кейра, – Ларна просила передать, что на нашу страну собирается напасть Хеттийское войско. Но это не главное, самая большая опасность подстерегает Правителя во дворце.
– Ну, последнее мне хорошо известно, – переглянувшись с Соклоном, сказал Деофонт, – хотя у меня самого есть вопросы к Ларне. Мы как раз ехали к ней. Ты не проведешь нас по самой короткой дороге?
Приключения Миртала продолжаются. На этот раз смертельная угроза нависла не только над семьей Ксерна. Вся Итерия в опасности. Ради абсолютной власти кто-то готов разжечь костер войны. Вскоре Миртал понимает, что тоже является частью изощренного плана, и враг использует его, чтобы добиться своей цели. В роковую борьбу вовлечены и таинственные маги. В схватке с врагом, способным предусмотреть неожиданности и играющим людьми как пешками, Мирталу понадобятся не только его умения, но и совет старого учителя, и помощь сил, о существовании которых он даже не подозревал.
«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.