Приказ - [84]

Шрифт
Интервал

— Что это означает?! — взволнованно воскликнул Марошффи.

— А это означает, что венгерские землевладельцы находятся сейчас на распутье и не знают, за кем же им идти: то ли за республиканцем Каройи, который обещает произвести раздел земли, то ли за Братиану, который стоит на страже интересов землевладельцев! Если они выберут последнее и пойдут за Братиану, тогда они будут заинтересованы в том, чтобы оружие Макензена получили не мы, а Мардареску.

Марошффи еще больше пал духом, а Андорнаки между тем продолжал:

— Я, конечно, не знаю ваших возможностей, однако если вам удастся договориться с Макензеном, то вы окажете огромную услугу делу секейцев. Я ведь тоже секей, потому, собственно, и цепляюсь за последнюю соломинку. Если ваша миссия у Макензена увенчается успехом, это будет самым счастливым днем в нашей жизни.

— Увенчается! — с уверенностью заявил Марошффи.

В этот момент пришел водитель машины командира корпуса и доложил, что он готов ехать: пора было отправляться на переговоры.

Они сели в «бенц», который был в довольно хорошем состоянии, и покатили по плохо освещенной улице Унио, затем по улицам Лайоша Кошута и Мадьяр. В этом районе находилось несколько солдатских казарм: четыре большие казармы располагались на улицах Деринц, Закойя, Дохань и Мадьяр. Немецкий полковник фон Спирдинг уже ожидал их. Это был немец высокого роста, говоривший на гамбургском диалекте. Рост его удивил даже Марошффи, хотя он и раньше не раз видел подобные «пивные котлы».

Фон Спирдинг с улыбкой приветствовал гостей и предложил им выпить и закурить. На нем была безукоризненно отутюженная военная форма, да и весь он являл собой образец хорошо вышколенного офицера. Глаза его светились добротой и откровенностью.

У Марошффи сразу же улучшилось настроение. Этот полковник отнюдь не произвел на него впечатления торгаша, что вселяло надежду на успех переговоров. Марошффи перешел прямо к сути дела и доложил о цели своего приезда. Довольно подробно он объяснил причины, почему так важно, чтобы немецкое вооружение попало в руки солдат Секейской дивизии, которая обороняет демаркационную линию.

— Ситуация мне ясна, — кивнул полковник фон Спирдинг. — Я прекрасно понимаю, что вам срочно нужно это оружие. — Печально улыбнувшись, он продолжал: — Однако мы, к сожалению, пока вряд ли чем существенным можем вам помочь. — Немного подумав, полковник начал объяснять: — Если бы вы намеревались продолжать войну, если бы пожелали и были в состоянии создать новую армию, с помощью которой могли бы сказать свое решительное, «нет» Клемансо, тогда мы поддержали бы вас. — Сделав неопределенный жест рукой, он добавил: — Но вы избрали для себя путь вильсоновского пацифизма. — Он выжидающе посмотрел Марошффи в глаза: — Что же мы вам можем предложить? Мы согласны передать вам сорок орудий и шестьдесят тысяч винтовок. Это частично наше, частично трофейное оружие. Сколько это будет стоить, как вы думаете?

Все это фон Спирдинг произнес самым корректным тоном, хотя Марошффи каждое слово полковника воспринимал как сказанное в насмешку. Альби даже не мог себе представить, что такое вообще возможно.

— Прошу вашего разрешения, господин полковник, предоставить мне возможность лично поговорить с господином фельдмаршалом, — слегка заикаясь, произнес Марошффи.

На лице фон Спирдинга появилось мрачное выражение, глаза перестали улыбаться. Марошффи подумал в эту минуту, что на лице полковника отразились прусский гонор, тевтонская самоуверенность и еще что-то в этом роде.

— Господин капитан, — с хрипотой начал полковник, выдавливая из себя каждое слово, — господин фельдмаршал еще ни разу в жизни не вел переговоров с лицом ниже его по званию. — По-военному кивнув головой, полковник, словно решив несколько смягчить холодность своей речи, добавил: — Что касается меня лично, то, как вы видите, я лишен подобных предрассудков. Вам придется вести переговоры со мной. Во всяком случае, я смогу доложить о вас господину фельдмаршалу только тогда, когда мы придем с вами к соглашению и когда я получу гарантии того, что вы в состоянии соблюсти все условия нашего соглашения.

Марошффи, разумеется, прекрасно понимал, что ему придется столкнуться с трудностями во время переговоров, но отнюдь не с разочарованием, да еще таким. Однако он все же решил не отказываться от борьбы:

— Господин полковник, — начал он, повышая голос, — я сейчас одновременно выполняю роль советника и корректного солдата, потому прошу выслушать меня до конца.

Фон Спирдинг снова взял себя в руки и как можно вежливее произнес:

— Я вас слушаю, пожалуйста.

Марошффи говорил долго и обстоятельно. Глаза капитана Андорнаки сияли, когда он слушал Марошффи. А тот ссылался на общность судьбы венгров и немцев, на содружество по оружию, на те неисчислимые жертвы, которые принесли венгерские граждане, выполняя требования немцев, проводивших политику «натиска на Восток», хотя, с точки зрения венгерского народа, от нее не было никакого толку. С благородным пафосом Альби пересказывал полковнику бесспорные факты.

— Венгрия ради защиты ваших интересов выставила под ружье без малого четыре миллиона солдат. Мы мобилизовали двадцать процентов всего населения страны, опять-таки ради ваших интересов, направили на работы в военное производство один миллион человек. Надеюсь, у вас не было даже мысли, что мы намеревались мстить вам за смерть Франца-Фердинанда? На фронте мы потеряли почти семьсот тысяч солдат и офицеров, еще большее количество было ранено или искалечено, а семьсот пятьдесят тысяч наших солдат оказались в плену. Большей части из них в настоящее время уже нет в живых. Мы были вынуждены призвать на военную службу мужчин в возрасте от восемнадцати до пятидесяти лет. Как вы знаете, наши жертвы чрезвычайно велики. Учтите еще и тот факт, что венгерские части, защищая ваши позиции на западном фронте, до последнего момента обороняли и свои позиции в Южном Тироле, потеряв за это время на берегах Пьяве сто пятьдесят тысяч солдат. Надеюсь, вы согласитесь, что если бы мы тогда не оказались лояльными и отозвали свои войска на защиту собственных границ, то теперь находились бы в совершенно ином положении. Однако мы этого не сделали. Более того, самые боеспособные и хорошо вооруженные свои дивизии мы передали Гинденбургу, с тем чтобы он использовал их во Фландрии против англо-французских войск, усиленных американцами… — Сделав небольшую паузу, Марошффи глубоко вздохнул и с еще большим воодушевлением продолжал: — Господин полковник, мы до последней минуты честно выполняли свой союзнический долг. Вот почему сейчас, когда перед нами встал вопрос о защите собственных границ, мы решили обратиться за помощью к вам.


Рекомендуем почитать
Бич

Бич (забытая аббревиатура) – бывший интеллигентный человек, в силу социальных или семейных причин опустившийся на самое дно жизни. Таков герой повести Игорь Луньков.


Тополиный пух: Послевоенная повесть

Очень просты эти понятия — честность, порядочность, доброта. Но далеко не проста и не пряма дорога к ним. Сереже Тимофееву, герою повести Л. Николаева, придется преодолеть немало ошибок, заблуждений, срывов, прежде чем честность, и порядочность, и доброта станут чертами его характера. В повести воссоздаются точная, увиденная глазами московского мальчишки атмосфера, быт послевоенной столицы.


Синдром веселья Плуготаренко

Эта книга о воинах-афганцах. О тех из них, которые домой вернулись инвалидами. О непростых, порой трагических судьбах.


Чёртовы свечи

В сборник вошли две повести и рассказы. Приключения, детективы, фантастика, сказки — всё это стало для автора не просто жанрами литературы. У него такая судьба, такая жизнь, в которой трудно отделить правду от выдумки. Детство, проведённое в военных городках, «чемоданная жизнь» с её постоянными переездами с тёплой Украины на Чукотку, в Сибирь и снова армия, студенчество с летними экспедициями в тайгу, хождения по монастырям и удовольствие от занятия единоборствами, аспирантура и журналистика — сформировали его характер и стали источниками для его произведений.


Ловля ветра, или Поиск большой любви

Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.


Полет кроншнепов

Молодой, но уже широко известный у себя на родине и за рубежом писатель, биолог по образованию, ставит в своих произведениях проблемы взаимоотношений человека с окружающим его миром природы и людей, рассказывает о судьбах научной интеллигенции в Нидерландах.