Пригласи меня на свидание - [11]
Когда я подъехал к маленькой пекарне, свет перед домом был выключен. Я заглянул в окна и никого не увидел.
Может, мне стоит попробовать задний вход. Я постучал в стальную дверь и стал ждать.
Дверь распахнулась, и меня встретила Кайла. Она появилась, словно после взрыва муки. Ее розовый фартук был почти белого цвета.
Ее брови сдвинулись.
– Что ты здесь делаешь? – спросила она.
По–видимому, эта девушка не знала, как сказать «привет».
– Белинда сказала мне встретиться с ней здесь. – я взглянул через ее плечо, но Белинды не было в поле зрения. – Мы собирались заниматься выпечкой. – я говорил, как влюбленный идиот. Должно быть, она была с этим согласна, потому что пялилась на меня, а ее глаза смягчились. Небольшая улыбка изогнула ее губы.
– У нее была мигрень, и она только что ушла. Прости. Она чувствовала себя нехорошо. Эй, входи. – она шире открыла дверь, позволяя мне войти.
Вся зона задней кухни была из нержавеющей стали, и столешницы, и приборы. Я понятия не имел, о том, для чего использовалось большинство из них. И запах был такой, за который, бля, можно умереть.
– Я просто пекла несколько вещей. – сказала она, двигаясь к одному из столов, где лежала бумага для выпечки и шар из теста.
– Ну, я не хотел прерывать. – было неловко находиться здесь наедине с ней, и меня пронзило чувство тревоги. – Я полагаю, что мне стоит идти.
– Хочешь помочь делать бенье? [ Прим. пер. – «бенье» – известное угощение из Нового Орлеана. Бывают всевозможных размеров и форм: квадратные, круглые, пухлые, огромные, с начинкой, с соусом или с сахаром ]– спросила она, подходя к печи в задней части кухни. – Оно просто выходит из фритюрницы.
– Да, конечно. Я полагаю, что смог бы помочь.
Она подняла фритюрницу и высыпала содержимое в небольшое блюдо.
– Сахарная пудра делает это удивительным. – сказала она, посыпая белым порошком все жареное тесто.
Соблазнившись запахом, я подошел ближе, туда, где она работала. Это напомнило мне о карнавале. Мой рот наполнился слюной, когда она посыпала бенье.
– Все готово. – сказала она, держа блюдо, чтобы показать мне. – Думаешь, ты сможешь с этим справиться?
Я схватил одно с тарелки и сунул его в рот. Мой язык горел.
– Бля, они горячие.
Ее смех заполнил комнату. Я перестал жевать, загипнотизированный милым ритмичным звуком. На ее левой щеке появилась небольшая ямочка, и я улыбнулся, когда внимательно на нее посмотрел. Она действительно была чертовски милой, и мне нужно было выбраться из этого места, где все было таким чертовски милым.
– Ну, там четное число. Хотя, это хорошо, правильно? – спросила она.
– Очень. – я продолжил жевать, как только уменьшилась температура теста. – Что ты имеешь в виду под «четным числом»?
Она покраснела, и мой член дернулся.
– Я люблю готовить и иметь в запасе четное количество бенье. Они вкуснее, когда их четное число. – сказала она.
Как чертовски мило. Ну, тогда мне лучше ее выручить. Я вкинул еще одно в рот и улыбался, пока жевал.
Я подмигнул ей:
– Вот. Все, опять четное число. – сказал я после того, как прожевал маленький воздушный кусочек.
Она ухмыльнулась:
– Спасибо.
Я опустился на красный барный стул, седлая его.
– Расскажи мне о себе. Как ты развлекаешься? – я хотел что–нибудь знать, что угодно.
Она подняла бровь:
– Не смейся, хорошо?
– Никогда. С чего бы мне смеяться?
То, как она положила руку на свое бедро и склонила голову, это сказало мне, что она решала, можно ли мне верить. То, чем она могла заниматься ради развлечения, и что могло бы заставить меня смеяться, это меня чертовски заинтриговало. Полагаю, она решила, что я был искренним, потому что слегка кивнула и подошла к дальней полке, находящейся в небольшом белом шкафу. Пожалуйста, Господи, не дай мне засмеяться над тем, что бы ни находилось за этими дверьми.
– Для выпечки мы используем много яиц. – объяснила она, оглядываясь через плечо на меня. – И, ну ... я просто тебе покажу. – она открыла полку, а я встал и подошел, чтобы посмотреть поближе.
Сначала я не был полностью уверен в том, что увидел, пока не подошел еще ближе. Яйца. Около дюжины. Все выстроены в ряд. Хотя, не обычные яйца.
Каждое яйцо было уникальным, с причудливой резьбой.
– Вау, ты это сделала? – я осторожно взял одно и изучал узоры, вырезанные повсюду. – Как?
– Да. – просияла она. – Я выдула содержимое и вычистила яйцо, а затем вырезала это на скорлупе. Это меня успокаивает. Уносит мой мозг от вещей.
Я хотел бы спросить, от каких вещей, но воздержался.
– Мне это нравится. Это так необычно. – я положил яйцо обратно на его крошечный стенд и мягко схватил еще одно.
– Да. – чувство удивления наполнило ее голос. – Это невероятно, что–то такое хрупкое может выдержать такое давление, и не сломается, если обращаться с осторожностью. – она смотрела на яйцо в моей руке. – На самом деле, прямо, как чье–то сердце. Если ты плохо с ним обращаешься, то оно рассыпается. Крошечными зазубренными кусками в чьей–то ладони. – пробормотала она.
Серьезность сказанного заставила меня стоять, пока я на нее смотрел. Она была, словно моя собственная система управления, направляющая прямо к ней меня по курсу.
Тео Салливан - новый начальник TheLopa, классического гавайского бара в сердце Саут-Бич, Майами.Только он не знает, что кое-какой бармен не считает, что у него есть то, что нужно для этой работы.Личности сталкиваются, когда Пенелопа Маркс идет против начальника и усиленно пытается бросить ему вызов.Тео намерен добиться успеха.Пенни намерена не проиграть.Что случится, если эти двое добьются большего, чем они рассчитывали?Что если единственный человек, которого ты хочешь больше всего, - тот, кого ты больше всего ненавидишь?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Работа, учеба, еда и все по новой. Перед Марли стояла простая задача: окончить медицинскую школу при университете. Но к сожалению, один из ее преподавателей — профессор Хьюстон Дейл — самый жесткий из всех преподавателей. Его единственная цель — заставить страдать каждого студента.Когда Марли просят на целый семестр стать его ассистентом, между ними начинают летать запрещенные искры.Хьюстон Дейл ненавидит преподавать анатомию. Из-за своего прошлого, он никому не позволяет подойти слишком близко. Но его искушение — его ассистентка, живет в доме напротив, и он может видеть все непристойные вещи, которые она делает ночью в своей спальне, и Хьюстон не может сдержаться.Вынужденный выбирать между своим прошлым и настоящим, сможет ли Хьюстон быть достаточно сильным, чтобы противостоять искушению в виде своей студентки?Это запрещенный роман между профессором и студенткой.
Этот сборник стихов и прозы посвящён лихим 90-м годам прошлого века, начиная с августовских событий 1991 года, которые многое изменили и в государстве, и в личной судьбе миллионов людей. Это были самые трудные годы, проверявшие общество на прочность, а нас всех — на порядочность и верность. Эта книга обо мне и о моих друзьях, которые есть и которых уже нет. В сборнике также публикуются стихи и проза 70—80-х годов прошлого века.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.