Прекрасные иллюзии - [9]
Мои ноги стали ватными, когда мы шли к дому.
Я почувствовала себя чуть увереннее, когда нам на встречу бросились два дружелюбных пса. Максимус и Брут — собаки-спасатели, пояснил Райан, и он спас их до того, как они спасли его. Один из псов был помесью питбуля и дворняги. Я спасала питбулей, потому почувствовала что-то особенное. Инстинктивно, встречая собак, я опустилась на пол, чтобы они могли подойти и лизнуть меня в лицо, что они и сделали. Я легла на пол, повернувшись к собакам, и Райан сделал то же самое, улегшись на пол рядом со мной и собаками.
— Ты и вправду любишь собак.
— Совершенно точно. Я хотела бы завести собаку, но не могу держать ее в своей маленькой квартире. Вместо этого я спасаю их.
Дом Райана оказался изнутри красив, опрятен, элегантен и достаточно мужествен. Кухня большая, с огромным островком посередине, а кухонные тумбочки сделаны из итальянского мрамора темно-голубого цвета. Кухонные шкафчики из настоящего вишневого дерева, со стеклянными дверцами. Кухонные стены покрыты мозаикой оранжевого, голубого, желтого и зеленого цвета. Моя квартира могла бы поместиться в этой кухне, решила я.
Это была первая комната, в которой я побывала, но Райан устроил для меня тур по всему дому. Гостиная, наверное, была с квадратный километр площадью, с половицами, сделанными из вишневого дерева и разными ковриками на полу. Потолки были прозрачными, и сквозь них видно небо. Мебель современная: кожаные диваны, кофейные столики со стеклянными и мраморными столешницами, а высокие лампы украшены кристаллами и латунью. Огромный камин занимал всю стену, а над ним висела мраморная доска, размером три на три метра, в стиле Томаса Гарта Бентона[20]. При более близком осмотре я обнаружила, что это и есть Томас Гарт Бентон. Вот дерьмо!
Он заметил мой взгляд.
— Это досталось мне от родителей. Томас был другом моего отца.
Что ж, Бентон вырос и рисовал свои картины в Канзас Сити, и отец Райана был крупной шишкой в Канзас Сити, это кое-что объясняет.
— Мой отец тоже знал местных художников, — брякнула я. — Марджори Холман. Она нарисовала два портрета моей сестры и меня.
Как будто Марджори Холман могла равняться с Томасом Гартом Бентоном.
Остальная часть гостиной выглядела так, словно ее оформлял дизайнер по интерьеру. И, конечно, ничего не валялось, где попало. Я не могла представить, чтобы тарелки стояли в раковине по три дня, как бывало у меня.
— Ну, чувствуй себя, как дома, — сказал он, жестом указывая на пустой стул рядом с кухонным островком.
Я оглядела кастрюли и сковородки над головой. Они были покрыты медью и выглядели очень профессионально. Может, он и правда умеет готовить.
Райан открыл бутылку вину.
— Надеюсь, тебе понравится.
Я отпила вина. Оно было мягким, насыщенным и фруктовым. Очень хорошее.
— Нравится. Откуда ты его взял?
Он выглядел растерянным.
— Я… я… я… ну… — настала его очередь терять дар речи. Райан покраснел. — Слушай, Айрис, я не хочу, чтобы ты чувствовала себя здесь не в своей тарелке. Я думаю, я должен предупредить тебя насчет Бентона.
Да, но что общего между Бентоном и этим вином?
Я заинтригованно посмотрела на Райана.
— Ты правда мне нравишься. Я пррррравда хочу тебя узнать. Я не хочу напугать тебя.
Я посмотрела на вино, сделала еще глоток. Очень вкусно. Я взглянула на Райана в ожидании. Он вел себя как незнакомец. Раньше же все было таким близким.
Он глубоко вздохнул.
— Ну, вообще, я, у меня, ну, есть собственный винный завод в Италии.
«Собственный винный завод» было сказано так неразборчиво, с опущенной головой, что я попросила его повторить. Что Райан и сделал.
Я кивнула. Хорошо. Я поняла. Что не так?
Я взглянула на него, нахмурившись, удивляясь тому, что он выглядит таким растерянным из-за этого.
— Мужчина мечты! — пошутила я.
Райан испытал видимое облегчение. Краски вернулись на лицо. Мне показалось, что больше ничто в этом парне не может меня поразить. Прошлым вечером Райан сказал мне, что получил первое образование в Гарварде, и приобрел степень в Оксфорде. Он также сказал мне, что его отец — босс одной из больших фирм. Еще у него была фреска Бентона. Иметь собственный винный завод для такого парня было вполне гармоничным.
Он улыбнулся.
— Ты иногда меня изумляешь.
Я улыбнулась в ответ.
— Я? Как?
— Ну, прошлой ночью ты так нервничала из-за меня. Я… я даже решил, что ты больше не захочешь… этого. Но Бентон и винный завод не напрягли тебя.
— Да. Я думаю, что уже немного привыкаю к тебе.
Райан улыбнулся.
— Это отлично.
И он нежно поцеловал меня, гладя лицо.
— Я украду эту картину, знаешь. Бентон — один из моих любимых художников.
— Мой тоже. Его картины висят в моем доме, потому что имеют для меня важное значение.
Я кивнула, и вдруг поняла, что мне срочно нужно в туалет.
— Мне нужно в комнату для девочек, — сказала я смущенно.
— По коридору и направо.
Вернувшись из уборной, я ощутила себя еще более растерянной. Томас Гарт Бентон — это одно, но де Кунинг[21] — совсем другое, а у Райана в доме висели его настоящие полотна. Господи Боже, на стене в коридоре висит миллион долларов.
Он выглядел слегка застенчиво.
— Кажется, ты видела де Кунинга тоже, да?
Мысли — материальны. Она не верила в это. И кто-то свыше решил посмеяться над ней, и доказать, что она не права. Она всего добилась сама, и теперь была востребованной актрисой. У нее был любящий муж, прекрасные дочери и… одиночество! Как бы не казалось странно при ее ритме жизни, одиночество и однообразие ее одолевали, отравляя все прекрасное. И вот очередной перелет Ялта-Москва, очередной самолет, очередной сосед по креслу… занявший все ее мысли на время полета и…
Американская писательница Эмили Лоринг широко известна нашим читателям и особенно читательницам как непревзойденный мастер дамского романа. Предлагаемые романы «Нет времени любить» и «Звезды в твоих глазах» отличаются тонким психологизмом, изяществом сюжета, динамичностью действия. Но главное — это оптимистический заряд, сообщаемый читателю.Герои повествования претерпевают разные трудности, сталкиваются с негативными явлениями жизни, людскими пороками. Но побеждает честность, верность, доброта, а в целом — любовь.
Они случайно встретились в Тоскане. Художница Элиана, чей брак превратился в сплошную цепь разочарований и обмана, и Росс – некогда успешный рекламный дизайнер, переживший ужасную трагедию. Их сердца тянутся друг к другу. Сумеют ли они соединить свои жизни?
Самый верный способ обратить на себя внимание парня, который тебя не замечает, — заставить его ревновать. Решив так, юная Грейс попыталась разыграть спектакль, в котором роль своего мнимого возлюбленного отвела молодому человеку, не вызывающему у нее никаких чувств, кроме дружеских. Девушка и предположить не могла, что ситуация выйдет у нее из-под контроля и режиссером спектакля станет вовсе не она…
Жизнь 24-летней Вероники текла своим размеренным чередом, пока в нее не ворвался Марк — мужчина из ее прошлого — такого далекого и близкого одновременно. Спустя шесть лет после их разрыва он делает Веронике признание в любви и выкупает фирму, в которой она работает. Девушка не может простить Марка и смириться с происходящими событиями.Судьба преподносит Веронике еще один сюрприз — знакомство со всероссийски известным музыкальным продюсером — Сергеем Владиславовичем Вересовым.Сможет ли она порвать неразрывные прежде нити, тянущиеся из ее прошлого, переехать в мегаполис, ненавидимый ею с детства, и найти свою настоящую Любовь? Ника и сама еще не знает ответов на эти вопросы, но очень скоро жребий будет брошен…
«Иллюзии II» — история, способная серьезно вдохновить тех, кто находится в поисках более духовно богатой и насыщенной жизни, и привести к глубокому пониманию нашего существования в пространстве и времени, которое мы привычно называем жизнью и смертью.После авиакатастрофы, когда автор лежал в коме, ему открывается новый уровень сознания. На протяжении всего своего путешествия Ричард Бах, в измененном состоянии сознания, встречается с бывшим Мессией Дональдом Шимодой, с Чайкой Джонатаном и другими своими Ангелами-Хранителями…
Перед Вами — культовая книга «Иллюзии» американского писателя Ричарда Баха в переводе Майка Науменко, не менее культовой личности в нашей стране.Это тот самый перевод, который среди читателей и специалистов негласно считается лучшим, хотя и был сделан одним из первых. Огромная его ценность, кроме того, заключается в том, что Майк делал его не для публикации, а для себя самого. И хотя многие могут заметить, что этот перевод с чисто профессиональной точки зрения и уступает другим, более известным в России (например, переводу И.
В «Иллюзиях» пользоваться этим Справочником Ричарда научил мессия Дональд Шимода.Потом «Справочник Мессии» пропал на долгие годы. И вот через двадцать лет он нашелся.Итак: Мысленно задайте волнующий вас вопрос, закройте глаза, раскройте книжку наугад, выберите правую или левую страницу, откройте глаза, прочитайте ответ.Это может сработать безотказно: страх утонет в улыбке, сомнения разбегутся прочь от неожиданного яркого прозрения. Но…
Трудно быть Богом... А легко ли быть Мессией в современном мире? Ричард Бах заставил миллионы читателей задуматься над этим, создав «Иллюзии». Когда живешь и думаешь лишь о хлебе насущном, рядом с тобой всегда может находиться такой же человек из плоти икрови, вот только взгляд его будет чересчур внимательным, а среди личных вещей найдется «Карманный справочник Мессии. Памятка для возвысившейся души», в котором будут ответы на все твои вопросы.