Прекрасные иллюзии - [69]
Натали подошла и обняла меня, играя волосами.
— Ты такая милашка.
Кажется, она немного перебрала с пина-коладой. Это мне было знакомо.
Я улыбнулась. Она была самой красивой женщиной из присутствующих. О, да хватит уже чувствовать себя замарашкой, прими комплимент.
— Спасибо.
Наконец, очередь рассосалась, и нас усадили.
Нейт взял меню и посмотрел на Райана.
— Итак, когда ты собираешься в Нью-Йорк? Переехать, имею в виду. Я устрою тебя к себе в два счета.
Райан посмотрел на меня.
— Ну, я остаюсь здесь, в городе. Семья Айрис здесь…
— Ладно, тогда, понятно. Но ты хотя бы мог хоть раз приехать в гости.
— Знаю, знаю. Мы как-нибудь выберемся, правда, Айрис?
— Да. Я не была в Нью-Йорке.
— Никогда? Правда? Это возможно?
— Ну, моя сестра выиграла как-то тур в Нью-Йорк, так что шанс у меня был. Но я не смогла поехать. Она взяла моего друга-гея, Ричарда, — я вздохнула. — Ну, вообще, я должна была бы поехать. Просто мой бывший парень-неудачник тогда не захотел, чтобы я ехала. У меня был бы шанс увидеть башни-близнецы.
— Да, это была настоящая трагедия, — сказал Нейт. — Я и Нат работали в нижнем Манхеттене, когда это случилось. Хаос. Вот что было. Я как раз только закончил колледж.
Натали кивнула.
— Я потеряла друзей в тех башнях.
— Очень жаль, — прошептала я.
— Спасибо.
— Так, — сказал Нейт, — хватит о депрессивном, давайте о чем-то другом.
Он повернулся ко мне.
— За кого ты голосовала?
— За Обаму, кнечно.
— Угадал. Райан бы не стал встречаться с республиканкой, это точно.
Райан улыбнулся и кивнул.
— Это правда.
— А ты? — спросила я Нейта.
— Ну, я не из тех, кто вечно против, так что проголосовал за черного парня. Он отлично работает.
Натали кивнула.
— Да, вот такие мы, либералы с восточного побережья.
Я улыбнулась.
— Наверняка Райан не говорил тебе о своих благотворительных взносах, — сказал Нейт.
Райан смутился, сверля Нейта взглядом.
— Ну, нет, я знаю, что он один из членов Общества гуманистов и Дома Розы Брукс.
— Ну, он отдал за прошлые десять лет десять миллионов долларов только в Общество гуманистов.
Сердце мое растаяло. Это было мне очень знакомо. Я ведь работала на Американское общество защиты животных от жестокого обращения. А мой Райан отдал десять миллионов на благое дело. Я пожала его руку, он покраснел.
— Так, — сказал он Нейту без улыбки, — это был наш последний ужин вместе.
— Эй, полегче. У тебя сердце больше, чем у кого-то другого. А эти животные нуждаются в защите.
Райан улыбнулся, напряжение спало.
Я посмотрел на меня, и я одарила его теплым взглядом. Я гордилась им. Он улыбнулся мне, и обнял, чуть поигрывая волосами. Натали смотрела на нас, даже не скрывая печали. Я улыбнулась ей, я знала, что она думает. Это должна была быть я.
— Мне это очень по душе, Райан. Я рада, что ты даешь животным деньги, — сказала я и взглянула на Нейта. — Животные дня меня много значат. Я — волонтер в группе спасения питбулей, хотя со стыдом признаю, что уже давно этим не занималась. Мне стоит туда вернуться. Это очень благодарная работа. Спасать животных и видеть, как они тебе рады… с этим ничто не сравнится.
Мне понравились и Нейт, и Натали, хоть между Райаном и Нейтом иногда сквозило напряжение. Конечно, ведь Райан когда-то встречался с женой Нейта, и она до сих пор не могла его забыть. И это было очевидно для всех. Нейт вел себя очень достойно, и я видела, что на его отношения с Райаном чувства его жены мало влияют.
Конечно, вскоре они стали вспоминать о Гарварде. Мне пришлось молча слушать.
Нейт мог сказать:
— А помните, как в Хэмптоне…
— Барабаны бонго! — поддерживал Райан, и они хихикали, как школьники.
Или «А помните, как мы увели из конюшни лошадь?»
Или «А помните, как мы перемешали буквы на стенде в холле и написали ругательства?»
— А что насчет уроков старика Уинтропа? Боже, он был так похож на парня из «Бумажной погони»[43].
— Не оскорбляйте парня из «Бумажной погони»!
Они хохотали, как дети.
Натали смеялась до слез.
— Отличные времена. Отличные времена были.
Я видела, что они постепенно становятся пьянее и глупее.
Наконец, вечер подошел к концу, и Райан оплатил счет. Нейт почти висел на нем.
— Слушай, — сказал он очень громко. — Я хочу побывать на свадьбе. Почему вы не женитесь в Нью-Йорке? Он отлично подходит для свадьбы.
— Нью-Йорк не подходит для свадьбы, — ответил Райан. — Ямайка подходит для свадьбы. Женева подходит для свадьбы. Нью-Йорк? Не уверен.
— Запутался, — пробормотал Нейт. — Слушай, а когда ты ее спросишь?
— Не знаю. Тихо, вообще-то, она здесь.
— Ты живешь только один раз, только один! И я надеюсь, что твоя Айрис будет любить только тебя, а не тебя и еще кого-то.
Я посмотрела на Нат, она тоже слушала. Она выглядела потерянной. Поглядев на меня, Натали пожала плечами.
— Что тебе сказать? Мои чувства в Райану всегда были у Нейта костью в горле.
Потом она подошла к ним.
— Идем. Райан, ты сможешь вести машину?
Я подошла ближе.
— Я не пила, я поведу.
Райан благодарно на меня посмотрел.
— Спасибо, милая. Я так виноват, мне стоит быть осторожнее с выпивкой.
— Не проблема.
Я собиралась вести Эскаладу. Я не водила такую машину раньше, но это несложно. Я водила тот прекрасный «Вольво» в ЛА.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит? .
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Перед Вами — культовая книга «Иллюзии» американского писателя Ричарда Баха в переводе Майка Науменко, не менее культовой личности в нашей стране.Это тот самый перевод, который среди читателей и специалистов негласно считается лучшим, хотя и был сделан одним из первых. Огромная его ценность, кроме того, заключается в том, что Майк делал его не для публикации, а для себя самого. И хотя многие могут заметить, что этот перевод с чисто профессиональной точки зрения и уступает другим, более известным в России (например, переводу И.
«Иллюзии II» — история, способная серьезно вдохновить тех, кто находится в поисках более духовно богатой и насыщенной жизни, и привести к глубокому пониманию нашего существования в пространстве и времени, которое мы привычно называем жизнью и смертью.После авиакатастрофы, когда автор лежал в коме, ему открывается новый уровень сознания. На протяжении всего своего путешествия Ричард Бах, в измененном состоянии сознания, встречается с бывшим Мессией Дональдом Шимодой, с Чайкой Джонатаном и другими своими Ангелами-Хранителями…
В «Иллюзиях» пользоваться этим Справочником Ричарда научил мессия Дональд Шимода.Потом «Справочник Мессии» пропал на долгие годы. И вот через двадцать лет он нашелся.Итак: Мысленно задайте волнующий вас вопрос, закройте глаза, раскройте книжку наугад, выберите правую или левую страницу, откройте глаза, прочитайте ответ.Это может сработать безотказно: страх утонет в улыбке, сомнения разбегутся прочь от неожиданного яркого прозрения. Но…
Трудно быть Богом... А легко ли быть Мессией в современном мире? Ричард Бах заставил миллионы читателей задуматься над этим, создав «Иллюзии». Когда живешь и думаешь лишь о хлебе насущном, рядом с тобой всегда может находиться такой же человек из плоти икрови, вот только взгляд его будет чересчур внимательным, а среди личных вещей найдется «Карманный справочник Мессии. Памятка для возвысившейся души», в котором будут ответы на все твои вопросы.