Прекрасно в теории - [15]

Шрифт
Интервал

Броэм, не обращая внимания на мое изумление, рылся в холодильнике – уверена, там лежали только самые дорогие, органические местные продукты, – и появился наконец с гроздью винограда и маленьким колесиком сыра бри. Он стал раскладывать все на тарелке вместе с крекерами и только потом поднял глаза и заметил выражение моего лица.

– Так пойдет? – спросил он.

Честно говоря, никакой личный шеф-повар не смог бы порадовать меня больше, чем Броэм с целым колесиком сыра бри в руках. Не то чтобы я никогда раньше не пробовала этот сыр, но он точно не был основным продуктом питания в доме моих родителей. Это было так необычно.

– Думаю, пойдет, – согласилась я.

В дальней комнате – второй гостиной, пахнущей эфирным маслом розы, с панорамными окнами с видом на ухоженный, неестественно зеленый задний двор – Броэм рухнул в кожаное кресло кремового цвета и со звоном поставил тарелку на стеклянный столик.

– Ну и как это работает?

Я скинула рюкзак и, подоткнув юбку под бедра, присела в рядом стоящее кресло.

– Не совсем так, как сейчас. Я обычно пишу письма, помнишь?

– Окей, тогда что ты обычно делаешь, когда получаешь письмо?

– Зависит от его содержания.

Лицо Броэма было озадаченным, когда он оторвал виноградинку от грозди. Он окинул меня вопросительным взглядом, и я кивнула с чуть большим энтузиазмом, чем испытывала в действительности. Я все еще помнила о том, что он меня шантажировал, поэтому не хотела казаться благодарной, но было приятно, что меня хотя бы кормили.

Броэм терпеливо смотрел на меня, и я поняла, что он ждал, когда я возьму инициативу на себя. Я хотела заявить, что понятия не имею, что делать – в общем-то частично это было правдой, но я боялась разбудить чудовище. Возможно, лучшее, что я могла сделать прямо сейчас, – это пойти известным путем, надеясь, что неизвестное разрешится само собой.

Не говоря ни слова, я выудила из рюкзака три сегодняшних письма. Я быстро их просмотрела, и, к счастью, одно из них оказалось достаточно расплывчатым, так что я была уверена, что оно не выдаст личность автора Броэму.

– Окей, – сказала я. – «Уважаемый шкафчик восемьдесят девять, я и правда безумно влюблен в эту девчонку, но мы просто знакомые, не более. Она на год младше, поэтому у нас нет общих уроков или друзей. Иногда мне кажется, она делает мне намеки, когда я рядом, но, боюсь, я вижу то, что мне хочется видеть. Как мне пригласить ее на свидание, не ляпнув каких-нибудь глупостей или не подкатив как идиот? „Эй, красотка, хочешь прогулять со мной?“ – странный способ сломать лед между нами».

«Пожалуйста, помоги, [email protected]», – закончила я мысленно. На случай, если Броэм знал, кому принадлежит этот электронный адрес.

Он сунул в рот виноградинку и закатил ее за щеку.

– С этим нам не развернуться, – сказал он.

Я протянула руку, и он послушно оторвал одну виноградину и бросил ее мне.

– Это дает нам достаточно информации, – сказала я. – Тебе просто нужно разобраться. Мы знаем, что она по крайней мере в десятом классе, потому что он на год старше этой девушки. Мы знаем, что у них нет общих друзей, поэтому не нужно слишком беспокоиться о том, что они закрыты для общения. Мы знаем, что оба по крайней мере разговаривают друг с другом, потому что он назвал ее знакомой, а не посторонней. Мы знаем, что отправитель по крайней мере сознательный, поэтому подумал о возможной реакции этой девушки на приглашение на свидание без всякого предупреждения. Это также говорит нам, что отправитель, вероятно, ранее не делал ничего опрометчивого, чтобы отпугнуть девушку, что помогает нам колоссально.

Броэм задумался. На секунду я задалась вопросом, впечатлила ли его. Но затем он прищурился.

– Ты думаешь, что отправитель – девушка, – сказал он. Утверждение, а не вопрос.

– Не обязательно.

– Ты избегаешь личных местоимений. Почему ты считаешь, что это не парень? Или электронный адрес это выдал?

– Я не знаю, девушка это или парень. Действительно не имею ни малейшего понятия. Почему ты думаешь, что это сейчас так важно?

Казалось, он не понял, что вопрос был риторическим.

– Ну, по статистике мужчин-натуралов больше, чем девушек, которых привлекают девушки. И, – добавил он прежде, чем я успела вставить хоть слово, – людей с другой гендерной идентичностью.

Почему-то он выглядел самодовольным. Как будто превзошел меня. Я вспылила.

– Итак?

– Если бы тебе нужно было сделать ставку, ты бы поставила все деньги на то, что это парень. Верно?

– Но мне не нужно ставить все мои деньги, – почти взвизгнула я.

– И теперь ты просто упрямишься, – сказал он. – Тебе не нужно принимать это на свой счет. Я лишь привожу факты.

– Так же как и я. Факт в том, что я ничего не выигрываю, делая ставки, поэтому статистика не имеет значения. Я не знаю гендерную принадлежность отправителя и не собираюсь гадать. В этом нет необходимости. Разве не глупо загонять себя в рамки гендера, когда мы точно ни в чем не уверены и можем этого избежать?

Я уставилась на него. И он выдержал мой пристальный взгляд. Затем, к моему удивлению, пожал плечами.

– В этом есть смысл. Ты права.

Эта внезапная капитуляция вызвала у меня подозрения.


Еще от автора Софи Гонзалес
Если о нас узнают

Восемнадцатилетние Рубен Монтес и Зак Найт – участники бой-бэнда Saturday, одного из крупнейших в Америке. Вместе с товарищами по группе, Энджелом Фаном и Джоном Бракстоном, они разбивают сердца фанаток перед камерами и лучшие друзья за кулисами. Во время европейского тура с сумасшедшим графиком и минимальным надзором Рубену и Заку приходится полагаться друг на друга все больше, и их отношения становятся ближе. Но едва они решают признаться во всем своим поклонникам, то понимают, что никогда не получат ту поддержку, которая им по-настоящему нужна. Когда мир трещит по швам, остается только крепче держаться друг за друга.


Всего лишь полностью раздавлен

Уилл Таварис – это герой летнего романа мечты: он смешной, ласковый, добрый… Но только Олли начинает думать, что нашел свое «жили долго и счастливо», как летние каникулы заканчиваются и Уилл перестает отвечать на его сообщения. Теперь Олли – одинокий принц, счастливый конец в сказке которого так и не наступил, а все усложняет еще и то, что ему приходится перевестись в новую школу на другом конце страны. По невероятному совпадению в этой же школе учится Уилл. Вот только Олли обнаруживает, что милый парень, которого он знал летом, – это не тот парень, который ходит в Старшую школу Коллинсвуда.


Рекомендуем почитать
Кандидат в президенты

В стране кризис. А скоро президентские выборы. Героиня романа, Лариса Склярова — пиарщик, которая волей своей специальности становится свидетелем и участником невероятного действия: кандидат, который даже приблизительно не мог стать Президентом, ибо никакого успеха у народа не имел, вдруг побеждает с оглушительным перевесом и завладевает умами всей страны. Как же так получилось? Всему виной хитрый приборчик, на вид ничем не примечательный, незадолго до выборов украденный у одной из крупных компаний, производителей электроники… вы даже не предполагаете, какую власть в связи с этим может иметь телевидение.


На меньшее - не согласна

Молодая женщина приходит в полицию, чтобы дать свидетельские показания по волнующему весь город делу о похищении детей. Но она далеко не обычная свидетельница, что вызывает недоверие и известное раздражение у ведущего расследование лейтенанта полиции…Детективный элемент, присутствующий в предлагаемом читателю любовном романе, построенном по строго определенным законам жанра, придает повествованию особую остроту и занимательность.


Молчаливая исповедь

Лесные горные массивы родного Теннесси казались Лоретт Хейли идиллическим убежищем от изматывающей суеты калифорнийского компьютерного безумия. Но самое главное — райский уголок манил Лоретт теплом домашнего провинциального уюта, которого ей так недоставало после развода. Неожиданная встреча с мужественным красавцем-полицейским, очень похожим на кумира ее девичьих грез — а это действительно он, Джеффри Мюррей! — и волшебный, напоенный свежестью воздух Аппалачей растворяют тягостные воспоминания о неудачном браке.И вот уже ей не хочется думать о том, чем может закончиться чудесное ночное приключение, где Джеффри показал себя великолепным любовником… чувственный холодок пробегает по спине Лоретт: она с нетерпением и трепетом ожидает наступления следующей ночи…Душевная рана постепенно рубцуется, но как ей теперь устроить свою жизнь?..


Приходит ночь

Фотограф может не знать, какие секреты хранят его снимки. Брин Келлер оказалась во власти шантажа после того, как провела фотосессию для музыканта Ли Кондора и его группы. Неизвестный похитил ее маленького племянника, требуя в качестве выкупа все фотографии и негативы с той съемки. Кондор не мог оставить Брин, опекающую трех сорванцов, один на один с такой проблемой. Музыкант обладал даром, доставшимся от предков-индейцев. Он умел сливаться с темнотой, передвигаться с легкостью оленя, видеть с зоркостью орла.


Роман о камне

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Оплаченные долги

Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.