Преистория Славяно - Русов - [53]
На стр. 376 "Славянских древностей" Л. Нидерле говорит: "В славянских погребениях лук (целый лук) не встречается, (между тем целый лук был все же найден Н. Ренниковым в городище Старая Ладога. Вряд ли этот лук славянский, добавляет Л. Нидерле!), но несомненно (почему «несомненно»? Прим. Ю.М.) он был подобен южно-германскому…"
Разумеется, Славяне, видя южно-Германцев, решили: а что, братцы, ежели да мы «переняли» бы луки у них? Вот было бы дело! Для этого они, Славяне, из своих северных лесов прошли добрую тысячу верст на юг, к южно-Германцам, посмотрели, приноровились и — «переняли»! И главное — как «переняли»! Точно сами всегда их имели! И если два-три профессора согласны, что они «переняли», то другие, видя их ловкость рук, даже не знают: действительно «переняли» или нет? Вот какие эти Славяне! Имеется только один несколько каверзный вопрос: а чем же, спрашивается, они зверя в своих лесах били? На это есть один только академический ответ: руками! Они хватали зверя, медведя, например, руками и душили его! Конечно, случалось, что и медведь их душил, но при их способности к размножению они легко восполняли потери.
Это, конечно, шарж, но не шарж ли слова Л. Нидерле, который на стр. 381 "Слав. древностей" пишет: ""Бръня", «броня» — это слово германского происхождения, от древневерхненемецкого «брунья», "брюнне"". А мы-то думали, что корень «бърон» или «бърън» санскритский! Есть же глагол "браниться", "оборона", "бърънитися", "борьба", или "бъря", она же "пря". Итак, и тут Славяне «переняли»… Точно так же: «шьлъмъ», или «шлем» — древнегерманское "гельмъ"![289] А не из древнееврейского «шалом»? Ну, конечно же, откуда-нибудь, если не из славянского!
То же и со «щитом». Его тоже "Славяне стали употреблять под влиянием римских умбонов[290]…" Довольно! Ясно, что Славяне решительно ничего не знали и не умели! Всему их научили Немцы. А может, все это — "брехня несусветная"? Не может же быть, чтобы они так-таки ничего не умели. Кто же их кормил тогда? Ведь народ, находящийся на такой низкой ступени развития сам себя даже прокормить не может? Как же он выжил? Ведь в древние времена «филантропов» не было? Или, может, именно Немцы были этими «филантропами»? Но почему же они сегодня не имеют остаточных «филантропических» черт? И почему только Русы помогают друг другу в беде?
На стр. 389 "Слав. древностей" Л. Нидерле говорит: "Следовали ли Славяне в своем[291] «узда» римско-германским или восточным образцам, я пока сказать не могу…" Это нас очень удивило. Мы думали, что «узда», как большинство одно- или двухсложных славянских слов, связана с сумерийской[292] цивилизацией. И вдруг Л. Нидерле "не занет"! Он вообще о Сумере[293] не догадывался. Между тем как «буд-», «раб», 'небо", «як-», «так» — все это сумерийские[294] корни.[295] Слава Богу, что не все "из германского языка …"
"“Шпоры” тоже … "полностью совпадают с одновременными каролингскими шпорами, от которых, я полагаю, и произошли славянские, хотя для их обозначения у Славян существовал опять-таки свой специальный термин “острога”[296] (в болгарском языке “пенно”[297]). Славяне не могли «заимствовать» «шпоры» у соседних кочевников, потому что ни у Мадьяр, ни у Аваров шпор не было. В древних кочевнических погребениях нет также и русских шпор…" Так пишет Л. Нидерле о шпорах. Он не может доказать, что Славяне их «позаимствовали» у Немцев, а потому сообщает… о каролингских шпорах! Неужели он — славянский ученый? Славянин, сводящий все к немецкому, по крайней мере любопытен!
Но самое великолепное в его рассуждении это — "я полагаю"! То есть без малейшего доказательства, а только: "я полагаю"! Но за то, что "Славяне не могли “заимствовать” шпоры у кочевников", спасибо! Все-таки есть что-то и для славянского употребления.
"Что касается “подковы”, то тут я скажу кратко, что к Славянам проникли ее римские образцы через посредство Германцев…" Нам становится неловко за Славян! Где эти отсталые люди не могли «позаимствовать», там они подрядили на это Немцев, и те для них "позаимствовали"!
Конечно, настоящие Немцы, читая это у Л. Нидерле, восклицали: "Вундербар! Колоссаль!"[298] Мы тоже восклицаем… Правда, не в тон с Немцами.
С другой стороны, если Славяне "все переняли", то как же они могли уцелеть в жизни? Есть ведь надо было? Одеваться тоже? А как защищаться?
Ведь они ни своего оружия не имели, ни домов, ни одежды. По мнению таких ученых, как Л. Нидерле, Славяне «позаимствовали» даже шпоры! Основанием для такого заключения служит сходная форма последних со шпорами каролингов.[299] Но для чего же служит шпора или стремя? Для езды на коне. Значит, и то и другое должно было быть приспособлено к коню. Это заставляет выбирать форму приблизительно общую с иными формами. В этом и весь ответ на вопрос и, как видно, он обходится без того, чтобы Славяне «переняли» у кого-то.
Но, позвольте, как же так? Надо, чтобы они «перенимали», иначе тогда теория, что "Славяне ниже, а Немцы выше", не будет доказана! Неужели же Л. Нидерле был сам такого мнения о Славянах?
Мы думаем, что все выглядит совершенно по-другому. Каждый народ должен был найти свои материальные формы без того, чтобы «перенимать» их непременно у соседей. Одни этих форм достигли легко, другие труднее, но не было такого оседлого народа, например, который не имел бы рала. У Славян это была
CIP-Kurztitelaufnähme der Deutschen BibliothekMiroljubov, JurijSobranie socinenij / Jurij MiroljubovNE: Miroljubov, Jurij (Sammlung)Tom 13, Obrazovanie Kievskoj Rusii её Gosudarstvennosti, 1988ISBN 3-9801158-5-2Alle Rechte vorbehalten© by Mrs. J. MiroluboffHeinrichsallee 35, D-5100 AachenISBN 3-9801158-5-2Gesamtherstellung: Druckerei KLIEMO — Eupen.
Имя Юрия Петровича Миролюбова (1892–1970) хорошо известно всем любителям и исследователям дохристианской языческой Руси. Исследователь Древней Руси, писатель и журналист, автор книг по русскому фольклору, поэтических и прозаических сочинений, Миролюбов известен прежде всего расшифровкой, переводом и публикацией так называемой «Влесовой книги», по его словам, написанной древними волхвами и сохранившейся на деревянных дощечках. В предлагаемом вниманию читателей издании представлена неоправданно забытая, но от этого не потерявшая своей научной и общекультурной ценности, книга Ю. П. Миролюбова «Русский христианский фольклор.
Миролюбов Ю.П. Собрание сочинений. Т. III. Прабкино учение. Сборник рассказов. Омск, 2006. А4, 56 с.Юрий Миролюбов. Прабкино учение. Сборник рассказов. Мюнхен, 1977Все права сохранены© 1977 by Mrs. J. Miroluboff Heinrichsallee 35, Aachen, West GermanyDruck: I. Baschakirzew Buchdruckerei, 8 Munchen 50, Peter-Muller-Str. 43.Printed in West Germany.
Miroljubov Jury / Sobranie sochienij, Tom 17Materiali k Istorii Kraine-Zapadnikh SlawianiISBN 3-9801158-9-5Alle Rechte vorbehalten© by Mrs. J. Miroluboff,Heinrichsallee 35, D-5100 AachenISBN 3-9801158-9-5Gesamtherstellung: Druckerei KLIEMO — Eupen.
Все права сохранены© 1974 by Mrs. J. MiroluboffHeinrichsallee 35, Aachen, West GermanyPrinted in SpainISBN 84-399-2780-0Deposito legal: M. 32.199 — 1974Impreso en los Talleres de Ediciones Castilla, S. A.Maestro Alonso, 23 — Madrid.
Главной темой книги стала проблема Косова как повод для агрессии сил НАТО против Югославии в 1999 г. Автор показывает картину происходившего на Балканах в конце прошлого века комплексно, обращая внимание также на причины и последствия событий 1999 г. В монографии повествуется об истории возникновения «албанского вопроса» на Балканах, затем анализируется новый виток кризиса в Косове в 1997–1998 гг., ставший предвестником агрессии НАТО против Югославии. Событиям марта — июня 1999 г. посвящена отдельная глава.
«Кругъ просвещенія въ Китае ограниченъ тесными пределами. Онъ объемлетъ только четыре рода Ученыхъ Заведеній, более или менее сложные. Это суть: Училища – часть наиболее сложная, Институты Педагогическій и Астрономическій и Приказъ Ученыхъ, соответствующая Академіямъ Наукъ въ Европе…»Произведение дается в дореформенном алфавите.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга Волина «Неизвестная революция» — самая значительная анархистская история Российской революции из всех, публиковавшихся когда-либо на разных языках. Ее автор, как мы видели, являлся непосредственным свидетелем и активным участником описываемых событий. Подобно кропоткинской истории Французской революции, она повествует о том, что Волин именует «неизвестной революцией», то есть о народной социальной революции, отличной от захвата политической власти большевиками. До появления книги Волина эта тема почти не обсуждалась.
Эта книга — история жизни знаменитого полярного исследователя и выдающегося общественного деятеля фритьофа Нансена. В первой части книги читатель найдет рассказ о детских и юношеских годах Нансена, о путешествиях и экспедициях, принесших ему всемирную известность как ученому, об истории любви Евы и Фритьофа, которую они пронесли через всю свою жизнь. Вторая часть посвящена гуманистической деятельности Нансена в период первой мировой войны и последующего десятилетия. Советскому читателю особенно интересно будет узнать о самоотверженной помощи Нансена голодающему Поволжью.В основу книги положены богатейший архивный материал, письма, дневники Нансена.