Предназначено судьбой - [95]
— Ты зачем туда залезла?
— Багет нужно было поправить. Я этим бездельникам платить не стану. Им бы руки оторвать! Мы и так из-за этого строительства по миру пойдем.
— Миледи, а что вы мне говорили совсем недавно? — Он покачал головой. — Про то, что строительство обойдется совсем недорого. — Он задрал голову и посмотрел на резной потолок. — Это похоже на Сикстинскую капеллу. Между прочим, ты обещала, что рабочие провозятся не больше шести недель.
— Ты ведь хотел, чтобы все было красиво. Смотри, теперь у наших мальчиков много места для игры, а мы можем достойно принимать гостей. Следующей весной должны приехать Индиго и Беатриса с детьми. Мы сможем удобно их разместить.
Дункан помог ей спуститься на пол. Однако Джиллиан, заподозрив подвох, поинтересовалась:
— Что это ты так хитро на меня смотришь?
— Просто так. — Он улыбался. — Люблю тебя, вот и все.
Она тоже улыбнулась, погладила медвежий коготь на его щеке.
— Я и не думала, что бывает такое счастье. Твоя бабушка, упокой Господи ее душу, была права. Мы созданы друг для друга, правда?
— Воистину так, — согласился он, поцеловав ее в губы.
— Ты зачем сюда пришел? — спросила она, пытаясь заглянуть ему за спину. — Ведь тебя сюда не заманишь.
— Понимаешь, Уилл хочет, чтобы ты посмотрела, как он будет кататься на своей новой лошадке. — Дункан улыбнулся. — Айан и Александр уже дерутся из-за того, кому достанется освободившийся пони.
Джиллиан тоже рассмеялась:
— Меня удивляет, что Линкольн еще не требует лошади.
— Он бы потребовал, да Мэри глаз с него не спускает. Упрямый мальчуган, вот увидишь, к весне уже будет ездить верхом.
— Так ты пришел только за этим? А что ты там прячешь?
Она попыталась схватить его за руку, но он увернулся.
— Так, ничего.
Она знала, что он ее дразнит.
— Ничего? Тогда покажи мне вон ту руку.
— Вот эту? — Он как ни в чем не бывало показал ей руку, но не ту, которая ее интересовала.
— Дункан, перестань! Ты ведешь себя как ребенок!
Он быстро спрятал за спиной обе руки, потом предъявил ту, которая ее так интересовала.
— Видишь, здесь тоже ничего.
Джиллиан расхохоталась. Ей тоже нравилась эта игра.
— Ладно, я вижу, ты ничего не принес своей несчастной любящей жене. Пойдем тогда посмотрим на Уилла и его лошадку. И поскорей, а то вернется плотник, и я непременно с ним разругаюсь.
Дункан осторожно обнял ее за талию.
— Пойдем потихонечку.
— Я не больна, я всего лишь беременна, — в который уже раз напомнила Джиллиан.
Дункан вздохнул:
— Надеюсь, на этот раз ты родишь девочку. Характер у тебя во время этой беременности такой скверный, что можно надеяться на дочку.
Тут Джиллиан краешком глаза заметила, что он прячет за спиной что-то зеленое. Ловко извернувшись, она сунула руку ему за спину.
— Что ты делаешь? — возмутился он.
— Это мне? — Она держала в руках небольшой сверток.
— Может быть. Если, конечно, ты будешь себя хорошо вести.
— Буду-буду, — заверила его она вкрадчивым голосом. — Во всяком случае, прошлой ночью, насколько я помню, ты остался мной доволен.
— Тогда разворачивай.
Он прислонился к стене, с удовольствием следя за ее действиями.
Джиллиан повертела сверток и так и этак.
— Откуда?
— На корабле доставили. Я попросил Индиго, он выполнил мою просьбу.
Джиллиан вопросительно приподняла бровь.
— Не беспокойся, все приобретено совершенно законным путем.
Она засмеялась и положила сверток на стол. Развязала золотой шнурок и достала что-то шелковое, пурпурное.
— А ты примерь, — предложил Дункан. Джиллиан развернула лоскут пурпурной ткани и увидела полупрозрачную вуаль с двумя маленькими ленточками. Смеясь, она надела чадру себе на лицо.
— Это для меня или для тебя? — шутливо спросила она, вспомнив те давние времена, когда Дункан закрывал татуировку вуалью.
— Для тебя. Там есть еще кое-что. Я заказал это почти год назад.
Он достал из свертка тонкие, полупрозрачные шаровары наподобие тех, какие носят красавицы в гареме. И еще в свертке оказался легчайший лиф с громадным вырезом. Джиллиан рассматривала этот восточный наряд с немалым любопытством.
— Это все мне? А я в таком наряде не простужусь, милорд? — Она взглянула на него с деланной невинностью.
Дункан обхватил ее за талию.
— В этом не нужно разгуливать по дому, дорогая. Это наряд для спальни. Уверяю тебя, там ты не замерзнешь.
Она засмеялась.
— Можно, я примерю это прямо сейчас?
— Сейчас? — изобразил он негодование. — Среди бела дня?!
— Я думаю, среди бела дня этот наряд будет смотреться лучше, — прошептала Джиллиан.
Он поднял ее на руки и, смеясь, понес из гостиной в спальню… Впереди их ждали часы наслаждения и долгие годы счастья.
Анна де Брюс, побочная дочь короля Шотландии, счастливо и спокойно росла в горном замке опекуна – росла, не замечая, что постепенно превращается в красавицу, к которой не может остаться равнодушным ни один мужчина.Бесстрашный воин Тор, неожиданно появившийся в замке, словно самим небом послан Анне, чтобы навеки изменить ее жизнь и пробудить в юной девушке ЖЕНЩИНУ – нежную возлюбленную и верную подругу, готовую разделить с любимым бесчисленные опасности войны и жгучее наслаждение страсти…
Прелестная Мэг, защищаясь, убивает мужа и спасается бегством из замка. Ей некуда идти, но роковая встреча на дороге со знаменитым разбойником капитаном Скарлетом все мгновенно меняет. Отчаяние и страсть бросают их в объятия друг друга, увлекая в мир, полный трагических и невероятных совпадений. Вместе они попадают в тюрьму, вместе совершают дерзкий побег. Мэг мужественно противостоит ударам судьбы, но она беззащитна перед любовью к своему спасителю.
Кэвин Меррик приехал в Лондон из далеких колоний с одной целью – найти и наказать убийцу брата. Случайная встреча с очаровательной актрисой Эллен Скарлет заставила его забыть о мести. Он околдован красотой и заинтригован тайнами, окружающими ее. Он знает, что любит и любим, но снова и снова слышит отказ, не догадываясь, что смерть брата зловещей тенью пролегла между ними. Но нет на свете силы, способной разлучить тех, кто верит в любовь.
Успешная карьера для современной женщины — основа счастья и благополучия! И удачное замужество тоже достигается с помощью новейших технологий. А как же любовь?…
Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.
Отважный индейский воин спас от неминуемой смерти красавицу англичанку. Он не в силах расстаться с ней, но, повинуясь чувству долга, пытается противиться охватившей его страсти. А Тэсс, став его пленницей, не сразу понимает, что он держит в плену и ее сердце. Они принадлежат к разным мирам, и перед ними стоит нелегкий выбор – последовать голосу разума или зову сердца.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.