Предчувствие перемен - [51]
Дни с момента отъезда Виктора пролетали незаметно, и вот уже наступил канун его вечеринки. Девушка поднялась к себе в комнату и достала из гардероба то платье, которое намеревалась надеть следующим вечером. Она собиралась пришить маленький букетик белых полотняных маргариток к высокому оранжевому воротнику, когда дверь смежной спальни открылась и вошла Зэлла. В своем белом платье, перевязанном алым поясом, она выглядела стройной и изящной, как никогда, а между ее тонких пальцев тлела сигарета. Красотка подошла к Джилли, сидевшей на краю своей постели.
Несколько секунд мисс Стэффорд с интересом наблюдала за соперницей, потом заметила:
— Отличная мысль. Цветы действительно украсят платье, особенно учитывая…
— Учитывая его дешевизну, — тихо закончила собеседница. — Что ж, по крайней мере, от него не будет стольких неприятностей, сколько принесла шелковая юбка!
На секунду Зэлла обомлела, но тут же справилась с собой. Она безразлично пожала плечами и стала мерить комнату легкими, полными грации шагами.
Мисс Стэффорд редко открывала смежную дверь — за исключением тех случаев, когда она просила подшить подол одного из платьев или выполнить для нее другую работу, которую самой красотке делать было лень, либо ту, которую она считала недостойной себя. Какой бы ни была причина ее визита, явилась мисс Стэффорд явно не за тем, чтобы выразить Джилли восхищение ее мастерством. Поэтому девушка продолжала шитье, уверенная, что вскоре Зэлла объяснит цель своего появления.
И она не ошиблась: немного побродив по комнате, соперница неожиданно произнесла:
— Полагаю, радостные новости касательно меня и Стива тебя еще не достигли?
Мисс Блэйк, не поднимая головы, продолжала делать стежок за стежком, от души надеясь, что красотка от окна не могла разглядеть ударившую ей в лицо краску и отразившееся на нем смятение.
— И что же это за новости? — тихо спросила она.
— О том, разумеется, что мы помолвлены. Впрочем, я не думаю, что это событие стало для кого-то неожиданностью. Я хочу сказать, мы должны были обручиться рано или поздно. И неизбежно.
— Ясно, — прошептала девушка. Она попыталась просунуть нить в ушко иглы, но руки ее дрожали, и она молила Бога, чтобы Зэлла не заметила ее замешательства.
— Конечно, я всегда знала, что однажды это произойдет, — продолжала соперница, — хотя признаю, что временами держалась слишком гордо и недоступно, иначе, я уверена, он попросил бы меня стать его женой уже давно. Однако, какой бы неприступной девушка ни была, однажды любая должна покориться судьбе. Поэтому, когда Стив набрался смелости и посватался ко мне, я согласилась.
Мысль о том, будто Стиву пришлось для чего-то набираться смелости, показалась Джиллиан абсолютно неправдоподобной — это совсем не походило на Чарлтона. Впрочем, вполне возможно, такие прекрасные девушки, как Зэлла, свято уверены в том, что любой мужчина считает их богинями.
В душе мисс Блэйк воцарилась безнадежная пустота, кровь отхлынула от ее лица, и оно побледнело. Хозяин «Хантэрс-Мун» в тех редких случаях, когда он вообще обращал внимание на Джилли, смотрел на нее с теплотой и симпатией, однако теперь, когда девушка узнала о его намерении связать себя узами брака с Зэллой, ей словно дали пощечину. Подрагивающими руками она положила платье на кровать. Отныне Стив и Зэлла станут одним целым, отделенной от всего остального мира своим счастьем любящей парой. Джиллиан надеялась, что соперница вот-вот уйдет и она сможет, бросившись на кровать, дать волю чувству горечи, переполнявшему ее.
Однако мисс Стэффорд уходить явно не спешила.
— Похоже, новостям ты не слишком рада, — промурлыкала она. — Полагаю, что приятной эта новость для тебя стать и не могла. Особенно после всей этой путаницы с Виктором.
Мастерица снова взялась за платье и стала пристально разглядывать воротник.
— Надеюсь, вы будете счастливы, — произнесла она, стараясь сохранять в голосе спокойствие и твердость.
— Спасибо, Джилли, — довольно ответила Зэлла. — А я, в свою очередь, от души надеюсь, что вы с Виктором уладите возникшее между вами недоразумение. Как я уже объясняла раньше, лучшее, что ты можешь сделать, — это обвенчаться с ним. Станешь в Тайлтингсе значительной фигурой. Знаешь, Джилли… какое-то время я думала…
Красотка отвернулась. Мисс Блэйк чувствовала, как напряжение в комнате возрастает, и слышала знакомое, нежное позвякивание медальонов Зэллы на золотой цепочке, которыми та нервно поигрывала.
— Какое-то время я думала, будто ты положила глаз на Стива. Собственно говоря, я и теперь не сомневаюсь, что ты им сильно увлечена, даже сейчас. Но я хочу утешить тебя. Не расстраивайся, тебя не должна так огорчать наша помолвка. Пойми, между вами ничего не могло произойти. Твое положение служанки в этом доме с самого первого дня исключило подобную возможность. — И прежде чем выйти, не дав девушке вставить и слова, противница добавила: — Да, кстати. О нашем обручении пока не распространяйся, хорошо? Мы еще не сказали Эмме. — Мисс Стэффорд усмехнулась. — Ты ведь знаешь, ее любимицей я никогда не была. Мы решили не спешить и действовать медленно, постепенно. Поэтому обещай, что ничего ей не скажешь. — Она замолчала, ожидая ответа собеседницы.
Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…
Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…
Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.
Юная Никола Флетчер едет с Рованом Делани в Ирландию, потому что так решили ее родственники. Теперь он ее опекун и несет ответственность за девушку. Делани, железной рукой управляющий своим поместьем, увлечен рыжеволосой красавицей Эмер. И Никола обдумывает план побега, ведь загадочный Рован завладел всеми ее мыслями — и ей нечего делать в доме, где будет заправлять его взбалмошная жена…
Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…
Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…* * *Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт.
Что хорошего может предвещать горячая влюбленность Эран Кэмпион, скромной провинциальной девушки, в честолюбивого парня Бена Хейли? Она мечтает о семье и радостях материнства, а он готов посвятить всю свою жизнь музыке и, несмотря ни на что, стать звездой, как его кумиры — Элвис Пресли и Джон Леннон. Они с Эран — разные люди, и им лучше расстаться…Это книга о том, как стать музыкальной звездой, не имея никаких связей, финансовой поддержки и полагаясь только на себя в мире, где талант — всего лишь товар, который должен приносить прибыль, музыкант — пешка в игре магнатов шоу-бизнеса, а любовь низведена до секса с «нужными» людьми.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…