Предчувствие перемен - [40]
— Понимаю, было глупо устраивать такой переполох, — сокрушенно продолжала красотка, — но когда я увидела в ее комнате свет и заметила приоткрытую дверь, естественно, я заглянула. А обнаружив пустую постель, испугалась, что девочка убежала или совершила еще какую-нибудь глупость в порыве отчаяния. Ведь вечером, в твоем кабинете, она выглядела немного расстроенной, когда сомнительное происхождение ее внезапного благосостояния стало очевидно. Конечно, я не разбудила бы тебя, Стив, если бы знала, что это всего лишь невинная интрижка с Ронни.
— Но если дело и правда в этом, — холодно заявил мужчина, — не вижу смысла дальше тут торчать.
Чарлтон собрался уже повернуться и уйти, но тут подал голос его брат.
— Что за чушь ты тут городишь, Зэлла?! — возмущенно осведомился он. — Что это за дурацкий треп про какую-то интрижку? — Внезапное вторжение брата, видимо, поначалу повергло его в состояние легкого ошеломления, но теперь он уже оправился. — Я вернулся домой и обнаружил здесь Джилли, роющуюся в моих вещах. Я-то, естественно, понадеялся, что она с нетерпением дожидается меня, но, судя по ее реакции, я, наверное, ошибся, — закончил художник несколько игривым тоном. — Словно взбесившаяся кошка — мигом выпустила коготки!
Последовала долгая пауза. Мисс Стэффорд, похоже, несколько растерялась.
— Тогда что ты делала в комнате Ронни? — тихо спросил хозяин «Хантэрс-Мун».
В эти мгновения девушке казалось, будто любые слова ее — не важно, что она скажет, — не вызовут ни малейшего сочувствия. Все ее планы в одну секунду обратились в прах: украденную вещицу она так и не нашла, а лишь создала себе новые неприятности.
— Я пыталась найти шкатулку, — бесцветным голосом проговорила мисс Блэйк. — Я думала, ее взял Ронни и спрятал в своей комнате.
Долгую, напряженную тишину, повисшую в комнате после ее слов, нарушил сам Ронни, иронично заметивший:
— Зачем сваливать все беды на меня, дитя мое? Признаю, у меня есть пара-тройка серьезных недостатков, однако воровство в их перечень не входит.
Джилли видела, что теперь Стив смотрит на нее с некоей мрачной растерянностью.
Затем красотка, быстро оправившись от охватившего ее оцепенения, радостно поинтересовалась:
— Но это не объясняет, каким образом ты смогла позволить себе такую роскошь, как шелковая юбка ручной работы. Помнишь, Ронни? Ты говорил, что вещь эта очень модная и дорогая!
— О какой еще роскоши идет речь? — раздраженно переспросил дизайнер. — Зэлла, что за ахинею ты тут несешь? По-моему, она сшила эту юбку сама из материала, подаренного Кармайклом. Ты довольна?
— Понимаете, когда я закончила работу над домом Виктора, у нас остался большой кусок ткани, — быстро пояснила девушка. — Я хотела сдать его обратно в магазин, но Виктор убедил меня забрать ткань себе.
Каким же удовольствием было для мисс Блэйк наблюдать, как противница невольно приоткрыла рот, услышав подобного рода новости.
— Так почему ты не сообщила об этом сразу, а предпочла сделать из подарка тайну за семью печатями? — выпалила она.
— Возможно, Джилли просто боялась, что ее неправильно поймут, — тихо вставил ее спутник. — Похоже, Зэлла, ты слишком быстро сделала свои выводы относительно девочки.
Белый халат красотки встрепенулся, когда она резко обернулась к собеседнику. Лицо ее было напряженным, в глазах светилась ярость.
— Мужчины верят лишь тому, чему им хочется верить, Стив Чарлтон. Особенно когда речь заходит о женщинах. Может, ты и уверовал в ее россказни, но я не доверяю им ни на секунду. Она искала здесь очередную добычу. Чем и где поживиться, полагаю, не играет для нее особой роли!
— Ты городишь полнейшую чушь, — отозвался мужчина с холодной неприязнью, которой Джиллиан ранее не слышала в его голосе во время общения с Зэллой.
Мисс Стэффорд, хоть и была в ярости, сигнал тревоги уловила моментально. Усилием воли она взяла себя в руки и выдавила короткий, сухой смешок.
— Ради бога, Стив, только не заявляй, что я завтра пожалею о сказанном или еще какую-нибудь глупость в этом роде, иначе я взорвусь, — раздраженно произнесла она.
Как всегда непринужденный, ироничный и вечно тоскующий Ронни, на которого все происходящее уже начало навевать смертельную скуку, присел в изголовье своей кровати и демонстративно зевнул:
— Не хочу показаться негостеприимным, но не кажется ли вам, что сейчас все вы могли бы расцеловаться и разойтись по спальням? У меня был бурный вечер, и я как раз собирался ненадолго прилечь.
— По-моему, мысль просто великолепная, — улыбнулся брат, обернувшись к мисс Блэйк, и она увидела в его глазах теплоту и понимание, отчего сердце ее забилось быстрее.
Девушка тем не менее заметила, как побледнела Зэлла, перехватившая взгляд спутника, и как красотка, онемев от бешенства, удалилась.
— Я отведу тебя в твою комнату, Джилли, — тихо произнес Стив.
«Она похожа на маленькое, растерянное, нежное сказочное создание, — подумал он, — и все же она в одиночку готова воевать против мира несправедливости».
Уже на пороге ее комнаты мужчина остановился и, взяв за подбородок, нежно приподнял лицо девушки. Из окна на него падал серебряный, неземной свет луны.
Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…
Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…
Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.
Юная Никола Флетчер едет с Рованом Делани в Ирландию, потому что так решили ее родственники. Теперь он ее опекун и несет ответственность за девушку. Делани, железной рукой управляющий своим поместьем, увлечен рыжеволосой красавицей Эмер. И Никола обдумывает план побега, ведь загадочный Рован завладел всеми ее мыслями — и ей нечего делать в доме, где будет заправлять его взбалмошная жена…
Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…
Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…* * *Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…