Предательский поцелуй - [62]
Услышав эти слова, Изабелла расплакалась, но это были слезы радости. Орландо был рядом, он был жив. И он любит ее.
Она отстранилась, заглянула в его глаза, улыбнулась. Его теплая ладонь коснулась ее щеки.
– А я принадлежу тебе. И я тоже люблю тебя, – ответила она. – Я прощу тебе все, если ты пообещаешь никогда больше не оставлять меня.
– Никогда, – твердо сказал он. – Мы связаны навечно.
Навечно. Для Изабеллы не было слов прекраснее. Он поцеловал ее. Его губы были мягкими, нежными, страстными, и в этом поцелуе крылась истинная любовь. Прошлое с его невзгодами осталось позади, они принадлежали друг другу. Навсегда.
Эпилог
– Изабелла собирается писать портрет короля?
Изабелла рассмеялась, услышав шепот маленькой Марии. Она сидела на связке канатов, придерживая альбом, лежавший на коленях. Время от времени корабль сильно качало. Изабелла рисовала своего отца, спорящего с моряками. Он рассказывал им о своем трактате, посвященном Плинию, и безуспешно пытался растолковать концепцию естественной истории.
Изабелле с трудом верилось в реальность того, что случилось за последние несколько недель. Они с Орландо обвенчались и забрали Марию из аббатства. Жизнь на вилле была мирной и спокойной, они наслаждались солнечными днями, проведенными вместе, но новости из Флоренции становились все более угрожающими. Лоренцо Медичи призвал своих союзников помочь ему в поисках всех участников заговора Пацци, бежавших из Флоренции. Он объявил настоящую охоту. Ни одна неделя не проходила без казней, дома Пацци были разрушены. Оставаться в Италии было небезопасно.
Родственник Орландо во Фьенкосоле при помощи Боттичелли и синьора Салле нашел Изабелле работу при дворе английского короля Эдуарда. В течение года она должна была писать портреты придворных, помогая создать образ Англии как могущественной и прекрасной страны.
К удивлению и радости Изабеллы, отец отказался остаться дома.
– Когда мне еще представится возможность познакомиться с такими странными людьми, как эти англичане? – сказал он, укладывая свои книги. – Мне бы хотелось познакомиться с тамошними философами, если таковые имеются…
Вместе с ними, разумеется, отправилась и Мена, теперь – няня Марии. Изабелла и Орландо считали маленькую Марию своей дочерью.
Так, Изабелла отправилась навстречу очередному приключению, взяв с собой всю свою семью. Зажмурившись, она подставила лицо холодному ветру. Ее ждал новый мир.
– Не самого короля, детка, а людей при его дворе, – сказала Изабелла, улыбаясь Марии. – Их красивые костюмы, их дворцы…
– И их драгоценности?! – воскликнула Мария. – Ты обязательно должна нарисовать их драгоценности!
– Ну конечно.
Изабелла протянула руки, и Мария побежала к ней. Забравшись на колени к Изабелле, она потянулась к альбому. Несколько мгновений она внимательно рассматривала рисунок, сделанный углем.
– Мне нравится, как у тебя вышла дедушкина борода, – сказала Мария и задумчиво нахмурилась. – А вот с волосами что-то не так…
– Художница растет! – улыбнулся Орландо.
Он поцеловал Изабеллу, обнял ее и ребенка, оберегая их от качки.
– Она станет замечательной художницей, – ответила Изабелла, прижимаясь к мужу. – И она полюбит Англию, я уверена.
– Мы будем там вместе, это главное. Нас всех ждет новая жизнь.
– Да, мы будем вместе.
Навсегда. Изабелла повторяла это слово, глядя на горизонт. У нее был муж, были семья, любовь. Все это принадлежало ей. Навсегда.
Эмили Кэрролл всей душой хотела оправдать надежды своих родителей, мечтавших о достойном и состоятельном зяте. Но, несмотря на красоту, изящные манеры и принадлежность к старинному роду, Эмили не пользовалась успехом в свете, ее считали холодной и скучной, Ледяной Принцессой. И лишь Николас, герцог Мэннинг, красивый, умный и смелый мужчина, сомневался в том, что это так. Ему, без сомнения, нравилась леди Эмили, но жениться… Нет, это не входило в его планы, слишком жива была память о его первом, трагически завершившемся браке.
Недавно овдовевшая Эмма Каррингтон с разбитым сердцем возвращается в родной Бартон-Парк, где вновь сталкивается с замкнутым Дэвидом Мартоном, который переживает собственное несчастье – он вдовец, воспитывает дочь. Дэвид был очень удивлен, как здравомыслящая Эмма могла шесть лет назад сбежать с первым же парнем, заинтересовавшимся ею. Молодые люди готовы бороться с растущим влечением друг к другу, но и не могут расстаться – может, это их второй шанс на любовь? К тому же Дэвид ставит обязанности перед дочерью на первый план – не повредит ли ей скандал, связанный с Эммой?..
Клио Чейз прекрасна, умна и решительна, как все дочери известного профессора Уолтера Чейза, прозванные музами. Хитростью девушка сумела разузнать, где красавец Эдвард Рэдклиф, герцог Авертон по прозвищу Алчный Герцог, скрывает похищенное из Делоса сокровище — Алебастровую Богиню. Пользуясь суматохой бала-маскарада в доме герцога, Клио прокралась в галерею и там под черным шелковым покрывалом обнаружила чудесное изваяние. Но она не успела решить, что делать с этим открытием: в костюме Диониса, с леопардовой шкурой на плече, перед ней возник Авертон.
Судьба не была благосклонна к Селии. Джон Брэндон, тот, кого она так страстно любила, исчез из ее жизни внезапно и бесповоротно. Прежде богатые родители расплачивались за ошибки сына, который довел семью до разорения. Селию выдали замуж за Томаса Саттона, грубого и жестокого человека. Несчастная женщина благодарила Бога, когда ее супруг скончался. Прошло три года с тех пор, как исчез ее любимый, и вот при дворе королевы Елизаветы молодая вдова Селия Саттон вновь встретила Джона Брэндона. Его полный желания взгляд сказал ей, что она не забыта.
Талия Чейз, дочь известного археолога и собирателя древностей, покинула жизнерадостную Сицилию и вернулась в Англию, чтобы поддержать сестру и забыть загадочного итальянца, графа Марко ди Фабрицци. И вдруг она встречает его на водах в Бате! Да еще в компании леди Ривертон, которую Талия подозревает в краже старинных артефактов!Оказывается, Марко Фабрицци приехал в Бат не за развлечениями — он должен вернуть в Италию украденные сокровища. Очаровательная мисс Талия готова ему в этом помочь. Разве Фабрицци в состоянии отвергнуть благородный порыв леди, когда она так настойчива и так прекрасна?
Любовь и война уравняли и связали брачными узами английского аристократа Джеймса Монтегю и сестру милосердия испанку Каталину. К несчастью, их брак оказался недолговечным — в вихре войны молодые супруги теряют друг друга. Обручальное кольцо, найденное на месте уничтоженного лагеря, свидетельствует о гибели Каталины. Вернувшись в Англию, Джеймс принимает обязанности по возрождению былого величия отчего дома. Кроме того, как старший сын герцога лорда Хатертона, он должен позаботиться о продолжении рода. Встреча с юной претенденткой на роль герцогини вносит смятение в сердце владельца Кастонбери…
Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.
Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы — красивой, жестокой и сладострастной женщины — представлены автором подчас в гротескной манере.
Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.
Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.
Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.