Предательский поцелуй - [61]

Шрифт
Интервал

Изабелла вглядывалась в лицо Орландо. Она думала о нем каждый день с тех пор, как вернулась домой, вспоминая каждое слово, которым они обменялись, каждое прикосновение, каждый поцелуй. А теперь он сам здесь, рядом.

Он смотрел в ее глаза так, как будто тоже тосковал по ней в разлуке. Что случилось с ним, когда они расстались? Вспоминал ли он о ней?

Склонившись к Орландо, Изабелла нежно поцеловала его в губы, потом еще и еще раз, дразня его, пока он не издал звук, похожий то ли на смех, то ли на стон, и крепко прижал ее к себе.

– Орландо, – прошептала она, – ты хорошо себя чувствуешь? Может, нам не стоит…

Вместо ответа, он прильнул к ее губам, его язык проник в ее рот, и Изабелла забыла обо всем на свете. Острое желание вспыхнуло в ней, как всякий раз, стоило ему прикоснуться к ее телу. Больше всего на свете она хотела быть рядом с ним, всегда. Быть частью его, сделать его частью своей жизни.

Она слишком долго страдала, тревожилась, думала. Теперь она хотела лишь быть с Орландо, переживая ощущения, которые мог подарить ей только он. Она должна была знать, что у них есть будущее, что это не сон.

Оторвавшись от губ Изабеллы, Орландо принялся осыпать поцелуями ее щеки, шею, грудь. Она затрепетала, почувствовав легкое прикосновение его губ к своему соску.

Беззвучно рассмеявшись, она обхватила его плечи.

– Изабелла, – хрипло прошептал он, касаясь губами ее волос, – ты так нужна мне. Я чуть не сошел с ума, когда думал, что потерял тебя.

Она прижалась щекой к его плечу, вдохнула знакомый запах его кожи. «Вот она, истина, – подумала Изабелла. – Они созданы друг для друга».

И в этот момент она поняла, что ей больше нечего страшиться. Молча сжав его руку, она поднесла ее к своим губам и поцеловала загрубевшую ладонь. Она хотела, чтобы Орландо чувствовал то же, что и она.

Откинувшись на подушки, Изабелла смотрела на Орландо. Его глаза сияли, в них она прочла едва сдерживаемое желание и молча протянула к нему руки.

– Изабелла… ты уверена? – прошептал он.

– Тсс, Орландо, – ответила она.

Ей больше не нужны были слова. Они лишь разрушали очарование этих бесценных мгновений. Нужно было восстановить ущерб, который они причинили друг другу во имя мести и ложной чести. Их любовь была единственной честью.

Приподнявшись в постели, Изабелла вынула шпильки из волос, они густой волной окутали ее плечи. Орландо всегда нравились ее волосы. Она видела, как потемнели его глаза, не отрывавшиеся от ее лица. Она откинула волосы назад и стала медленно развязывать ленты на платье. Холодный воздух коснулся ее обнаженных плеч.

– Изабелла! – простонал он. – Что ты делаешь?

– Прошу тебя, Орландо, – ответила она, отогнала прочь страхи и улыбнулась ему. – Я хочу тебя. А разве ты не хочешь меня?

– Конечно, хочу. Я всегда желал тебя больше всего на свете. Но я…

Внезапно умолкнув, он схватил Изабеллу за плечи, прижал к себе и поцеловал страстно, глубоко, больше не сдерживая себя.

По телу Изабеллы пробежала жаркая волна. Она хотела быть ближе к нему, еще ближе, слиться с ним в единое целое. Легко касаясь его тела, она вновь узнавала его. Гладкая теплая кожа, густые волосы, крепкие мышцы живота, бедра. Она чувствовала, как он возбужден.

Сняв платье, Изабелла отшвырнула его и рассмеялась, прильнув обнаженным телом к его телу. Она закрыла глаза, вокруг нее сгустилась темнота, оставив одни лишь ощущения. Она чувствовала его руку на своем бедре, его губы на своей груди. Обвив его шею руками, она блаженно вздохнула, все еще не до конца веря, что они снова вместе. Она развела ноги и почувствовала тяжесть его тела.

Прижавшись к ней, он вошел в нее. С тех пор как они были вместе в последний раз, минуло так много времени, и сначала Изабелла ощутила легкую боль, которая через мгновение растворилась в наслаждении.

Она выгнулась, обвила его тело руками и ногами, прижимая к себе.

– Изабелла, – простонал он и начал медленно двигаться внутри ее. Глубже, быстрее, пока не осталось ничего, кроме чистого наслаждения. Это наслаждение росло, становилось все ярче и наконец превратилось в ослепительную вспышку, охватившую все ее тело.

Она вскрикнула, захваченная происходящим с ней чудом. Как она могла прожить все эти месяцы без Орландо, без его любви?

Его тело напряглось, спина выгнулась.

– Изабелла! – крикнул он, и его голос эхом отозвался в ее душе.

Она прижалась к его груди, чувствуя себя так, будто побывала в раю.

Спустя несколько долгих минут, сделав пару глубоких вдохов, Изабелла медленно открыла глаза. Орландо лежал рядом, его глаза были закрыты, рука обвивала ее талию. Все было так, будто они никогда не расставались.

Изабелла снова закрыла глаза и облегченно вздохнула. Она прижалась к Орландо, чувствуя тепло его тела.

– Сможешь ли ты простить меня, Изабелла, за все, что я сделал? – тихо сказал он.

Она уткнулась в его плечо, вдохнула его запах.

– Ты… ты любишь меня, Орландо?

Он замер, и на мгновение Изабелла испугалась, что сказала лишнее, нарушила хрупкое равновесие этих драгоценных минут.

– Я очень люблю тебя, Изабелла, – сказал Орландо. – Люблю с той секунды, как впервые увидел тебя. Я знаю, эта любовь будет жить во мне вечно. Моя жизнь принадлежит тебе. Навсегда.


Еще от автора Аманда Маккейб
Пугливая герцогиня

Эмили Кэрролл всей душой хотела оправдать надежды своих родителей, мечтавших о достойном и состоятельном зяте. Но, несмотря на красоту, изящные манеры и принадлежность к старинному роду, Эмили не пользовалась успехом в свете, ее считали холодной и скучной, Ледяной Принцессой. И лишь Николас, герцог Мэннинг, красивый, умный и смелый мужчина, сомневался в том, что это так. Ему, без сомнения, нравилась леди Эмили, но жениться… Нет, это не входило в его планы, слишком жива была память о его первом, трагически завершившемся браке.


Под угрозой скандала

Недавно овдовевшая Эмма Каррингтон с разбитым сердцем возвращается в родной Бартон-Парк, где вновь сталкивается с замкнутым Дэвидом Мартоном, который переживает собственное несчастье – он вдовец, воспитывает дочь. Дэвид был очень удивлен, как здравомыслящая Эмма могла шесть лет назад сбежать с первым же парнем, заинтересовавшимся ею. Молодые люди готовы бороться с растущим влечением друг к другу, но и не могут расстаться – может, это их второй шанс на любовь? К тому же Дэвид ставит обязанности перед дочерью на первый план – не повредит ли ей скандал, связанный с Эммой?..


Завоёванная любовь

Талия Чейз, дочь известного археолога и собирателя древностей, покинула жизнерадостную Сицилию и вернулась в Англию, чтобы поддержать сестру и забыть загадочного итальянца, графа Марко ди Фабрицци. И вдруг она встречает его на водах в Бате! Да еще в компании леди Ривертон, которую Талия подозревает в краже старинных артефактов!Оказывается, Марко Фабрицци приехал в Бат не за развлечениями — он должен вернуть в Италию украденные сокровища. Очаровательная мисс Талия готова ему в этом помочь. Разве Фабрицци в состоянии отвергнуть благородный порыв леди, когда она так настойчива и так прекрасна?


Обмануть герцога

Клио Чейз прекрасна, умна и решительна, как все дочери известного профессора Уолтера Чейза, прозванные музами. Хитростью девушка сумела разузнать, где красавец Эдвард Рэдклиф, герцог Авертон по прозвищу Алчный Герцог, скрывает похищенное из Делоса сокровище — Алебастровую Богиню. Пользуясь суматохой бала-маскарада в доме герцога, Клио прокралась в галерею и там под черным шелковым покрывалом обнаружила чудесное изваяние. Но она не успела решить, что делать с этим открытием: в костюме Диониса, с леопардовой шкурой на плече, перед ней возник Авертон.


Придворная роза

Судьба не была благосклонна к Селии. Джон Брэндон, тот, кого она так страстно любила, исчез из ее жизни внезапно и бесповоротно. Прежде богатые родители расплачивались за ошибки сына, который довел семью до разорения. Селию выдали замуж за Томаса Саттона, грубого и жестокого человека. Несчастная женщина благодарила Бога, когда ее супруг скончался. Прошло три года с тех пор, как исчез ее любимый, и вот при дворе королевы Елизаветы молодая вдова Селия Саттон вновь встретила Джона Брэндона. Его полный желания взгляд сказал ей, что она не забыта.


Чужестранка в Кастонбери

Любовь и война уравняли и связали брачными узами английского аристократа Джеймса Монтегю и сестру милосердия испанку Каталину. К несчастью, их брак оказался недолговечным — в вихре войны молодые супруги теряют друг друга. Обручальное кольцо, найденное на месте уничтоженного лагеря, свидетельствует о гибели Каталины. Вернувшись в Англию, Джеймс принимает обязанности по возрождению былого величия отчего дома. Кроме того, как старший сын герцога лорда Хатертона, он должен позаботиться о продолжении рода. Встреча с юной претенденткой на роль герцогини вносит смятение в сердце владельца Кастонбери…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…