Предание о химйаритском царе Ас‘аде ал-Камиле - [32]

Шрифт
Интервал

Третий сюжет повествования о Хиджазской эпопее Ас‘ада — поход царя на Мекку — не подтверждается историческими данными, легенда лишена специфических йеменских черт и, так же как легенда о походе на Йасриб, предпочитает называть главного героя неопределенным тубба‘. Эта легенда имеет много сходного с преданием о походе на Мекку эфиопского наместника Йемена Абрахи в середине VI в. Едина цель походов — Мекка. Совпадает и одна из причин — желание перенести в Йемен «Черный камень» Ка‘бы. И в той и в другой легенде Аллах чудесным образом защищает свой город. И Ас‘ад, и Абраха связаны с хузайлитами. Они посоветовали Ас‘аду направиться к Мекке, они же провели туда эфиопов[368].

Легенда о походе Абрахи — хиджазского происхождения, на это указывают иснады, а также ее основная идея — непобедимость мекканцев. Она отражает реальные события, что подтверждается ее упоминанием в Коране (CV), наличием независимого хузайлитского предания[369], исторической обстановкой. Сходство с ней предания об Ас‘аде и аналогичный хиджазский характер последнего убеждают нас в том, что легенда о походе Ас‘ада на Мекку (как это и считал в свое время Ю. Вельхаузен)[370] — вариант рассказа о походе Абрахи, где Ас‘ад заменил его в качестве главного героя. На то, что Ас‘ад кахтанидских легенд иногда идентичен Абрахе хиджазского предания, указывает и тот факт, что в нынешнем Йемене традиция связывает с именем Ас‘ада ту самую дорогу, которую в Хиджазе связывают с «походом слона» (походом Абрахи)[371].

Легенда в ее нынешнем виде содержит ряд черт, которые нельзя объяснить просто отождествлением Ас‘ада с Абрахой, они отражают стремление кахтанидов объявить своих древних царей благочестивыми людьми. Отсюда — мотивы поклонения Ас‘ада Ка‘бе, обращения его к Аллаху, покрытия Ка‘бы кисвой, пророчества о Мухаммаде, делающие этого царя почти настоящим мусульманином еще до появления ислама. Эти мотивы особенно тесно связаны с кахтанидско-аднанидской борьбой и, видимо, получили широкое развитие в конце VII — первой половине VIII в., когда эта борьба стала особенно острой. Большая известность именно этих легенд и мотивов сделала легенду об иудаизме царя бесполезной для религиозно-исторического оправдания и восхваления. Этим объясняется постепенное ослабление этого мотива и его перенесение (в XI-XII вв.) к менее известным героям кахтанидского предания.

Как видим, истоки одного из основных сюжетов легенды о Хиджазском походе (иудаизм) скрыты в предании иудеев Йемена. После ислама фрагменты йеменской легенды получили новую обработку в связи с идентификацией Ас‘ада с Тубба‘ Корана и последующим отождествлением его с героями хиджазских легенд о борьбе с иноземным царем (поход на Йасриб, поход на Мекку). Весь этот материал, вместе с возникшими новыми мотивами (вера в Аллаха, поклонение Ка‘бе, предсказания о Мухаммаде), был переработан в духе культурно-политических интересов сначала йеменцев, а потом и кахтанидов вообще, с целью религиозно-исторической реабилитации знаменитого древнего царя, одной из основных фигур формирующегося предания.


5. Описания химйаритского войска

Приписываемые Ас‘аду ал-Камилу стихи содержат довольно пространные описания войска, обычно предваряющие рассказ о походах. Особый интерес для нас представляют перечисления племен, входивших в состав армии, и описания вооружения воинов.

Племенной состав армии. Племена, из которых якобы состояло войско Ас‘ада ал-Камила, подробнее всего перечислены в стихотворениях «Не сплю я», «Умм ‘Амр», «О люди», «Завещание», «Как много забот». Эти племена можно разделить на четыре группы:

1. Племена «коренных» йеменцев, собственно жители древнего Йемена, основное население южноаравийских царств. Стихи Ас‘ада называют следующие племена этой категории: ал-аш‘ар, ма‘афир, хадрамаут, хамдан, хаулан, химйар (алхан)[372].

2. Племена йеменских бедуинов — «бедуины в Тауде и в Тихаме», которых упоминает «долгий» титул, принятый Абукарибом Ас‘адом. Они появились на территории Южной Аравии в III-IV вв. и являлись важной составной частью йеменских армий (см. гл. II, 1). В стихах Ас‘ада названы: кинда и его отделы — ас-сакасик и ас-сакун, мазхидж и его отделы: ‘анс, зубайд, мурад, с‘ад ал-‘ашира, ал-харис (б. ка‘б), а также их общее генеалогическое название — кахлан[373].

3. Племена, возводимые к Йемену генеалогами и жившие вблизи северных и восточных границ Южной Аравии, однако не зафиксированные в надписях или косвенных источниках как связанные с йеменским государством. К этой промежуточной группе относятся: ал-азд (азд Шану’а и азд ‘Уман, аус, баджила, хазрадж, хас‘ам)[374].

4. Причислявшие себя к йеменцам племена арабов Сирии и Северной Аравии, во второй половине VII в. объединившиеся в политико-генеалогический союз с пришлыми йеменцами и возводившие свои родословные к Кахтану. Они были зачинщиками и самыми активными участниками кахтанидско-аднанидской борьбы во всех ее проявлениях. В стихах Ас‘ада это: гассан, джузам, куда‘а (хайдан), лахм, таййи[375].

Выделение нескольких категорий среди упоминаемых в стихах племен показывает, что приводимые преданием перечисления не отражают реального состава йеменских армий — V-VI вв. Если участие племен третьей категории в военных действиях химйаритов не зафиксировано, но в принципе возможно, то для четвертой категории это абсолютно невероятно, так как в тот период они жили в Северной Аравии и с Йеменом никак связаны не были. Однако все перечисляемые в стихах Ас‘ада племена входили в кахтанидскую племенную группировку, возникшую во второй половине VII в., участвовали в ее политической борьбе с аднанидами (см. гл. I). Упоминания этих нейеменских, но кахтанидских племен в войске Ас‘ада переносило «Кахтанидский союз» в доисламское прошлое и тем самым служило одной из целей культурно-политической деятельности кахтанидов — утверждать древность этого объединения племен. Как видим, перечисления племен в стихах Ас‘ада отражают политическую действительность второй половины VII — первой половины VIII в. и тесно с ней связаны. Поэтому стихи, содержащие эти перечисления, следует этим временем и датировать.


Еще от автора Михаил Борисович Пиотровский
Хороший тон. Разговоры запросто, записанные Ириной Кленской

В эфире радиоканала «Орфей» в течение нескольких лет звучала авторская программа журналиста, писателя и ведущей Ирины Семёновны Кленской «Хороший тон. Прогулки по Эрмитажу» – о великих сокровищах и людях, которые их берегут, и, конечно же, включавшая беседы с директором Государственного Эрмитажа Михаилом Борисовичем Пиотровским о жизни, о смыслах, об искусстве, об истории и памяти. Однажды появилась дерзкая мысль превратить радиопрограмму в книгу. Михаил Борисович подумал и сказал: «Почему нет? Давайте рискнём!» И вот перед вами эта книга.


Коранические сказания

Написанная живым, доступным языком, книга известного арабиста, исламоведа содержит изложение коранических легенд и преданий, анализ их истоков, их бытования в доисламской Аравии и в странах арабо-мусульманской культуры. В оформлении использованы средневековые арабские рукописи.


Рекомендуем почитать
Средневековье

История, как известно, статична и не приемлет сослагательного наклонения. Все было как было, и другого не дано. Но если для нас зачастую остаются загадками события десятилетней давности, то что уж тогда говорить о тех событиях, со времени которых прошло десять и более веков. Взять хотя бы Средневековье, в некоторых загадках которого и попытался разобраться автор этой книги. Мы, например, знаем, что монголы, опустошившие Киевскую Русь, не тронули Новгород. Однако же почему это произошло, почему ханы не стали брать древний город? Нам известно, что народная героиня Франции Жанна Д’Арк появилась на свет в семье зажиточного крестьянина, а покинула этот мир на костре на площади в Руане.


Крамола. Инакомыслие в СССР при Хрущеве и Брежневе.

Книга посвящена анализу народного сознания в тех его проявлениях, которые были квалифицированы властью как антисоветские, за промежуток от смерти Сталина до окончания периода правления Брежнева. Читатель увидит гамму разнообразнейших, часто совершенно неожиданных мнений простых советских людей о власти и социальных реалиях. Работа основана на материалах рассекреченного архивного фонда Прокуратуры СССР. Разделы книги касаются важнейших форм «антисоветских проявлений» – от случайных разговоров до распространения листовок и создания подпольных организаций.Книга адресована всем, кто интересуется нашим недавним прошлым, но представляет интерес и для профессиональных историков.


Речи немых. Повседневная жизнь русского крестьянства в XX веке

Книга доктора исторических наук, профессора Виктора Бердинских, созданная в редком жанре «устной истории», посвящена повседневной жизни русской деревни в XX веке. В ней содержатся уникальные сведения о быте, нравах, устройстве семьи, народных праздниках, сохранившихся или возникших после Октябрьской революции. Автор более двадцати пяти лет записывал рассказы крестьян и, таким образом, собрал уникальный материал, зафиксировав взгляд на деревенскую жизнь самих носителей уходящей в небытие русской крестьянской культуры.


Королева Виктория

Королева огромной империи, сравнимой лишь с античным Римом, бабушка всей Европы, правительница, при которой произошла индустриальная революция, была чувственной женщиной, любившей красивых мужчин, военных в форме, шотландцев в килтах и индийцев в тюрбанах. Лучшая плясунья королевства, она обожала балы, которые заканчивались лишь с рассветом, разбавляла чай виски и учила итальянский язык на уроках бельканто Высокородным лордам она предпочитала своих слуг, простых и добрых. Народ звал ее «королевой-республиканкой» Полюбив цветы и яркие краски Средиземноморья, она ввела в моду отдых на Лазурном Берегу.


Свитки Кумрана

Кумранские Свитки - иудейские религиозные тексты, написанные между II веком до нашей эры и 68 годом нашей эры, были спрятаны в пещерах близ Кумрана несколькими волнами беженцев, покидавшими Иерусалим, спасаясь от римлян.в архиве представлены переводы на русский язык следующих свитков:- Дамасский документ (CD) (Перевод и вступительная статья К. Б. Старковой)- Устав общины (1QS) (Перевод и вступительная статья К. Б. Старковой)- Благодарственные гимны (1QH) (Перевод и вступительная статья К. Б. Старковой)- Слова светильные (4QDimHam) (Перевод и вступительная статья К.


Большевизм: шахматная партия с Историей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.