Праздник жизни - [12]

Шрифт
Интервал

Жаклин возмущенно прервала его тираду:

— Я не настолько стара, чтобы утратить остатки разума и сообразительности. И хватит фантазировать.

Роберт понял, что опять перегнул палку, и тут же перешел на покаянные интонации.

— Прости, бабуля, я не хотел тебя обидеть. Просто неудачно выразился. Я нисколько не сомневаюсь в твоем умении разбираться в людях или предполагать…

— Не надо ничего предполагать. Я не легковерна, и меня трудно ввести в заблуждение. За мою долгую жизнь я накопила достаточно большой опыт общения с самыми различными людьми. И хорошо вижу, когда кто-то пытается мне втереть очки или навесить лапшу на уши. Точно так же умею отличать порядочных, серьезных людей от разного рода аферистов. Во всяком случае, могу заверить вас, мистер Кэррингтон, что мисс Кресент не видела, что я слушаю ее разговор, и никак не реагировала на мое появление, пока я ей не представилась.

— Я уверен в твоей правоте, — согласился Роберт. — Я вполне доверяю твоим оценкам и знанию людей. Всегда доверял и буду доверять. Просто дело в том, что… — он потянулся за очками, лежащими на столе, и начал задумчиво крутить их за дужку, — суть дела не в том, при каких обстоятельствах вы познакомились. Суть в том, что ты ее почти не знаешь. Вы знакомы всего несколько дней. Серьезные инвестиции так не делаются. Будущих деловых партнеров надо предварительно серьезно изучать. А ты с ходу решила, что раз она тебе понравилась по первому впечатлению, то ей уже можно доверять и можно вложить деньги в проект, о котором ты знаешь только с ее слов. Такого рода решения не принимаются после нескольких дней знакомства. Особенно когда речь идет о больших суммах.

— Да, но ты знаешь ее еще меньше и уже судишь о ней негативно. На каком основании?

— Я не отношусь к ней негативно. — Здесь он нисколько не покривил душой, поскольку в данный момент сразу представил ее роскошную, сексуальную фигуру. — Но, во всяком случае, речь не обо мне и не о моем к ней отношении. Речь о тебе. Поэтому не пытайся сменить тему и постарайся ответить на мой вопрос. Пожалуйста. Я просто хотел бы узнать твои побудительные мотивы. Почему вдруг тебе в голову пришла эта великая, благородная идея помочь деньгами женщине, которую ты случайно встретила в магазине?

Жаклин вздохнула.

— Ты слишком настойчив и крутишься все время вокруг одного и того же вопроса. В свое время я приняла решение выйти замуж за твоего дедушку после того, как пробыла в его обществе всего один час.

— Но это вряд ли одно и то же.

— Конечно, — согласилась Жаклин. — Это гораздо важнее. Замужество — это более серьезное мероприятие, чем инвестиции. С гораздо более серьезными последствиями в случае ошибки. Но в целом подход тот же. Речь идет о доверии. Или ты доверяешь человеку, или нет. А это часто не зависит от количества времени знакомства.

— Так ты хочешь сказать, что доверяешь Дженнифер Кресент?

— Да, именно это я и хочу сказать. Я вижу в ней выдающуюся молодую женщину, которой можно доверять.

— О господи! — Роберту едва удалось удержаться от новой вспышки эмоций. — Ну ты же слышала ее рассуждения перед уходом о деньгах. Неужели этого тебе недостаточно?

— Я не глухая, дорогой. Конечно, я слышала ее. У нее прекрасный, мелодичный голос. Ты не находишь?

— Да, голос приятный, — фыркнул Роберт, — особенно когда она рассуждает о том, как потратить твои деньги и выманить побольше у твоих друзей и знакомых. — В этот момент у него мелькнула мысль о том, что голос мисс Кресент можно было бы определить не только как приятный, но и как возбуждающий и очень эротичный. — Голос приятный, конечно, но я имел в виду не сам голос, а содержание произносимых этим голосом слов.

— И что же тебе не понравилось в содержании?

— Постоянные и весьма красноречивые, выразительные ссылки, типа: «такая богатая женщина, как вы», «ваши богатые друзья», «ваши деньги», «с вашими деньгами вы можете не беспокоиться» и т. п. Все ее мысли крутились вокруг золотого тельца. Она просто не могла отойти от этой темы, как кошка, вцепившаяся в кусок мяса. Сразу было видно, что она пришла к тебе на чай ради одной-единственной цели и все свои усилия бросила на ее достижение. При этом действовала чересчур откровенно и без всякого стеснения.

— А почему она не должна была затрагивать эту тему, — усмехнулась Жаклин. — Я ведь пригласила ее не на светский раут, а на деловую встречу. Как раз для обсуждения вопроса об инвестициях, о расширении ее дела. Мы и беседовали на эту тему перед твоим приходом. Я хотела обсудить именно данный вопрос, именно в этом была главная цель встречи.

Роберт вспомнил, что Дженнифер что-то в этом духе пыталась ему сказать, когда они уже вышли из дома, но он ей помешал. Во всяком случае, не воспринял суть сказанного. Однако он не стал сразу сдаваться перед Жаклин.

— Все равно, мне не понравилось то, как она говорила об этом.

— А как она говорила?

— Так, как будто это была уже свершившаяся сделка и деньги уже у нее в кармане. Воспитанный человек в подобной ситуации не стал бы вести себя так, как будто ты уже поставила свою подпись под договором.

— Да, возможно, но…

Роберт с удовлетворением отметил, что Жаклин заколебалась, и продолжил натиск льстивым голосом:


Рекомендуем почитать
А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Семья навеки

Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Наследство Куинн

Порой, казалось бы, самые незначительные поступки приводят к непредсказуемым последствиям. Так и героиня романа — огненно-рыжая и кареглазая Куинн Розетти, — спасая маленького заблудившегося котенка, не подозревала, что делает первый шаг к встрече с человеком, который станет для нее дороже всех на свете и подарит ей любовь и счастье.


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вкус твоих губ

Шесть лет Атлантический океан разделял их. Они делали карьеру, терпели неудачи и добивались успехов, радовались и печалились. Он в Англии, она в Америке. И вот у них появилась возможность начать с чистого листа. Но кто сказал, что время лечит? Да, оно способно помочь тому, кто нуждается только в смене декораций, кому достаточно лишь наложить повязку или выпить успокоительное. А как быть, если рана не затягивается, если ее ежедневно терзают колючки оскорбленного достоинства? Что делать тому, кто живет долгие годы с занозой в сердце, понимая, что предал, не поддержал, не помог? Излечивает ли время тех, кто не приемлет его анестезию?


Школа любви

Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.


Черный бархат

Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…


Первобытный инстинкт

Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.