Праздник жизни - [11]
— Это почему же? — спросила Дженнифер, искренне удивленная таким отношением. — Миссис Кэррингтон заверила меня, что занималась инвестициями в различные компании и, поскольку ее заинтересовал мой проект, она готова вложить деньги в мое предприятие. Раньше это делалось при вашей поддержке, так что она полагала, что этот случай не станет исключением. Поэтому у меня простой вопрос: что вы лично имеете против меня и моего предприятия?
— Ну, скажем, то, что я питаю органическое отвращение ко всяким сомнительным вещам, к проходимцам и вымогателям. И на этом предлагаю закончить дискуссию.
— Вымогателям и проходимцам? — Она постаралась, чтобы ее голос звучал по возможности спокойно. — Я уже сказала, что не собираюсь вымогать деньги. Жаклин пригласила меня для… А, ладно, все равно бессмысленно продолжать этот разговор.
Роберт молчал, на лице его не дрогнул ни один мускул.
Подсознательно Дженнифер, правда, чувствовала, что сама дала повод для подобных обвинений своими неудачными речами в гостиной в конце встречи.
— Вас все равно не переубедить, независимо от того что бы я ни сказала. На прощание хочу только сообщить, что вы лишаете свою родственницу выгодной возможности вложения капитала. В этом бизнесе при сравнительно небольших капиталовложениях на первом этапе можно не только получить мгновенную отдачу, но и достаточно быстро нарастить основные фонды. Если бы не ваше вмешательство, через несколько лет мое предприятие оценивалось бы в несколько сотен тысяч долларов.
Роберт по-прежнему ничем не выдавал своей реакции на ее слова.
Завершая свой монолог, Дженнифер жестом разгневанной королевы перебросила шаль через плечо.
— Мое предприятие превзойдет когда-нибудь «Эсти Лаудер». И вы будете очень сожалеть. — С этими словами она развернулась и решительно двинулась прочь. Взлохмаченная ветром огненная масса волос плескалась по спине, раскачивающиеся сумки били по бедрам, длинные и острые каблуки замшевых пурпурных туфель стучали по тротуару, как кастаньеты.
— Да, — заметил вдогонку уходящей Дженнифер Жоан, — это было весьма интересным.
— Да, впечатляющим, — медленно и задумчиво сказал Роберт, тоже удерживая взгляд на удаляющейся спине. Почему-то на душе вдруг стало как-то пустынно и одиноко.
3
— Но я хочу вложить свои деньги в бизнес Дженнифер Кресент.
— Послушай, бабуля. Будь разумной. Чем бы ни являлось ее предприятие, это нельзя назвать бизнесом. У нее нет бизнес-плана. У нее нет учета доходов и потерь. Нет даже простейшего набора учетной документации, чтобы отслеживать приход и расход. — Он засунул руку в одну из коробок из-под обуви, оставленных этой девицей, и вытащил кипу бумаг в подтверждение своих умозаключений. — Просто беспорядочная куча бумаг. Нельзя заниматься серьезно бизнесом, да еще и просить у других людей деньги на его расширение, если нет налаженной системы учета.
— Вот это как раз и есть твоя задача, — поощрительно улыбнулась Жаклин. — Ты дашь ей полезный совет и проконсультируешь по вопросам финансового делопроизводства. Я знаю, что ты можешь помочь.
— Ты что, вполне серьезно об этом говоришь? — Роберт посмотрел на нее недоуменно поверх своих очков для чтения.
— Достаточно серьезно, — заверила его Жаклин, величественно кивнув.
— Ну а я столь же серьезно против. — Внук снял очки и положил их на стол перед собой. — Мне не нравится вся эта идея. Совершенно не нравится.
Брови Жаклин выразительно поднялись вверх.
— Могу ли я напомнить вам, молодой человек, что мы обсуждаем вопрос о моих деньгах, а не о ваших. С юридической точки зрения я нахожусь в том возрасте, когда имею право самостоятельно принимать решения. И я в здравом уме и памяти, чтобы трезво оценивать ситуацию. Я совершенно свободна в принятии решений и могу делать то, что мне нравится. — Она гордо подняла вверх подбородок и устремила на него взгляд. — Вне зависимости от того, нравится тебе это или нет.
Роберт решил не форсировать событий. На бабулю психологический нажим никогда не действовал. Скорее наоборот, усиливал дух противоречия. Никто и никогда не мог диктовать что-либо миссис Кэррингтон, даже ее дорогой муж, когда он еще был жив.
— Но почему? Во всяком случае, ты можешь объяснить мне, почему ты хочешь инвестировать средства в бизнес этой женщины?
— Хотя бы потому, что ее продукция прекрасна. И еще потому, что она мне нравится, — моментально отреагировала бабуля.
— Да ты же едва ее знаешь. Ты же сама сказала, что встретилась с ней всего несколько дней назад. — Внезапно он задумался, после чего продолжил: — А как вообще произошло ваше знакомство?
— Если я правильно поняла твой вопрос и твои сомнения, то мы познакомились по моей инициативе. Она не пыталась навязать мне свое знакомство или как-то привлечь к себе внимание. Я не первый день занимаюсь бизнесом и знаю все эти ухищрения. Не сомневайся, я умею разбираться в людях и правильно оценивать ситуацию, — мягко упрекнула она внука. — Я случайно услышала ее разговор с владельцем магазина о финансовых проблемах в связи с расширением ее бизнеса. Я сама вмешалась в их разговор, представилась ей…
— Ну вот видишь. Наверняка она знала тебя и специально в твоем присутствии затеяла этот разговор, чтобы вовлечь тебя в него…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Марк и Шерил встречаются раз в неделю только для того, чтобы воплотить в жизнь свои эротические фантазии. Самые тайные, грешные, сокровенные… Это легко, так как они не знают друг о друге ничего и поэтому ничто не может смутить их. Но чем ярче и изощреннее их любовные игры, чем полнее физическое наслаждение, тем большее смятение охватывает их души. И наступает момент, когда оба понимают, что больше не хотят оставаться незнакомцами…
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.